"wise leadership of" - Translation from English to Arabic

    • القيادة الحكيمة
        
    • القيادة الرشيدة
        
    • قيادة حكيمة
        
    • قيادته الحكيمة
        
    We therefore rely once again in the wise leadership of Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan. UN ولذلك نعول مرة أخرى على القيادة الحكيمة للسفير زاهر تانين الممثل الدائم لأفغانستان.
    On that basis, a successful working group was established under the wise leadership of the then Permanent Representative of the Republic of Ecuador, Ambassador José Ayala Lasso. UN وعلى هذا اﻷساس أنشئ فريق عامل ناجح تحت القيادة الحكيمة لممثل جمهورية اكوادور الدائــم آنــذاك، السفير خوسيه أيالا لاسو.
    Here, I should like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat, which we deem a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. UN وأود هنا، أن أحيي القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني، والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات والذي نعتبره خطوة كبيرة على الطريق لتحقيق تسوية شاملة وعادلة ولضمان حقوق الشعب الفلسطيني.
    Among these, we particularly rejoice over the achievement of majority rule in South Africa under the wise guidance of Nelson Mandela and the attainment of an autonomous government by the Palestinian people under the equally wise leadership of Yasser Arafat. UN ومما يسعدنا بوجه خاص من بين هذه الانتصارات تحقيق حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا تحت القيادة الحكيمة لنيلسون مانديلا وتحقيق الحكم الذاتي من قبل الشعب الفلسطيني تحت القيادة الحكيمة بالمثل لياسر عرفات.
    His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman warmly welcomed the achievements and the ongoing and substantial progress attained in the area of national construction and building of socialism in the Lao People's Democratic Republic under the wise leadership of the Lao People's Revolutionary Party. UN ورحب صاحب الجلالة الملك بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان ترحيبا حارا بما تحقق من مكاسب وأحرز من تقدم متواصل وكبير في مجال البناء الوطني وإرساء الاشتراكية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت القيادة الرشيدة للحزب الشعبي الثوري اللاوي.
    Let me reiterate my wish, Mr. President, for your every success in the task before you. We look forward to you wise leadership of this Conference. UN أُكرر تمنياتي إليكم بالتوفيق، سيدي الرئيس، والنجاح في مهمتكم ونتطلع منكم إلى قيادة حكيمة لهذا المؤتمر. وشكراً جزيلاً سيدي الرئيس.
    I take this opportunity to say how honoured I was to perform the functions of Rapporteur of the Working Groups at this session, and in particular to work under the wise leadership of our Chair, Ambassador Hamid Al Bayati. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أنه كان شرفاً عظيماً لي أن اضطلعت بمهام المقرر للأفرقة العاملة الثلاثة في هذه الدورة. وأتشرف على وجه الخصوص بالعمل تحت القيادة الحكيمة للرئيس، السفير حامد البياتي.
    Today in the Democratic People's Republic of Korea, a general campaign is on in full swing to build a powerful State, under the wise leadership of the great General Kim Jong Il. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اليوم، تجري حملة عامة على قدم وساق لبناء دولة قوية، تحت القيادة الحكيمة للجنرال العظيم كيم جونغ أيل.
    Afghanistan, under the wise leadership of President Karzai, and despite all the daunting challenges facing it, has achieved remarkable accomplishments in the past several years. UN لقد حققت أفغانستان، تحت القيادة الحكيمة للرئيس كرزاي، وبالرغم من كل التحديات الجسيمة التي تواجهها، إنجازات رائعة خلال السنوات العديدة الماضية.
    Under the wise leadership of the great leader General Kim Jong Il, who has foreseen that the twenty-first century will be the era of the information industry, strenuous efforts are being made for the development of ICT in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي ظل القيادة الحكيمة للزعيم العظيم الجنرال كيم جونغ إل، الذي تنبأ بأن القرن الحادي والعشرين سيكون عصر صناعة المعلومات، تبذل جهود جبارة لتنمية تلك التكنولوجيات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    My Government, under the wise leadership of President Jammeh, has in the past contributed, and will contribute in the future, to subregional efforts to keep the peace in West Africa. UN وفي ظل القيادة الحكيمة للرئيس جامع، أسهمت حكومتي في الماضي، وستسهم في المستقبل، في الجهود التي تبذلها المنطقة دون الإقليمية لحفظ السلام في غرب أفريقيا.
    By learning the lessons of history and following the national traditions, outlook and will of its people, my country, under the wise leadership of President Saparmurat Niyazov, made its historic choice: to follow a policy of permanent, constructive neutrality. UN واستفادة من دروس التاريخ، واتباعا للتقاليد والتطلعات الوطنية، وعملا بإرادة شعبنا، اختار بلدي، تحت القيادة الحكيمة للرئيس صبرمراد نيازوف، خيارا تاريخيا ألا وهو: اتباع سياسية الحياد الايجابي الدائم.
    The Sultanate of Oman, under the wise leadership of His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, continues to achieve positive progress in all of the identified areas in the context of the MDGs. UN إن سلطنة عمان، وتحت القيادة الحكيمة لصاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، تواصل تحقيق تقدم إيجابي في جميع المجالات المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Here I would like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat; this must be viewed as a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. UN وهنا أود أن أثني على القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات؛ وهذا يجب اعتباره خطوة كبيرة على الطريـق الى تحقيق تسوية شاملة وعادلة والى ضمان حقــوق الشعب الفلسطيني.
    In the State of Qatar, under the wise leadership of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the relevance and vital importance of State institutions are highlighted, since they enhance the lives of the Qatari population and create an environment conducive to the enjoyment of all their rights and freedoms guaranteed by the permanent constitution of the country. UN وفي دولة قطر، تؤمن القيادة الحكيمة المتمثلة في حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير البلاد المفدى، بأهمية وحيوية دولة المؤسسات، التي من شأنها أن ترتقي بالإنسان القطري، وتخلق البيئة المناسبة له للتمتع بكافة حقوقه وحرياته، التي ضمّنها دستور البلاد الدائم.
    The United Nations, under the wise leadership of Secretary-General Kofi Annan, has endeavoured to cope with these conflicts and crises. Unilateral approaches, accompanying the centralization of global influence, have not always ensured just and durable solutions to complex problems rooted in history, religion, politics and economics in various parts of the world. UN وتحاول اﻷمم المتحدة تحت القيادة الحكيمة لﻷمين العــام السيد كوفــي عنــان أن تواجه هذه الصراعات واﻷزمات، بيد أن النهج الانفرادية التي تصاحب تمركز النفوذ العالمي لا تحقق دائما حلولا عادلة ودائمة للمشاكل المعقدة التي تكمن جذورها في التاريخ والدين والسياسة والاقتصاد، في مختلف أنحاء العالم.
    The achievements of the Islamic Republic of Mauritania, under the wise leadership of the President of the Republic, Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, are a reflection of my country's great efforts to improve our people's living standards despite our modest resources and the magnitude of the challenges. UN إن الإنجازات التي حققتها الجمهورية الإسلامية الموريتانية تحت القيادة الحكيمة لرئيس الجمهورية، السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع، تعكس الجهود الكبيرة التي تبذلها بلادنا للرفع من المستوى المعيشي للسكان، وذلك بالرغم من شح الموارد وحجم التحديات.
    We wish ever-greater success to the new South African authorities, under the wise leadership of President Nelson Mandela, in their tireless efforts to build a new South Africa, united, non-racial, democratic and prosperous. UN نتمنى لسلطات جنوب افريقيا الجديدة، في ظل القيادة الحكيمة للرئيس نلسون مانديلا، نجاحا متواصلا في جهودها التي لا تعرف الكلل من أجل بناء جنوب افريقيا الجديدة الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية والمزدهرة.
    The Sudan, in welcoming the birth of a majority State in South Africa and congratulating its people on seizing its right to freedom and equality, is confident that the Government of South Africa, under the wise leadership of President Mandela, will be a major addition to the struggle of the African continent to achieve peace, prosperity and a decent life. UN والسودان إذ يرحب بميلاد دولة اﻷغلبية في جنوب افريقيا ويهنئ شعبها بانتزاع حقه في الحرية والمساواة لعلى ثقة بأن حكومة جنوب افريقيا تحت القيادة الحكيمة للرئيس مانديلا ستكون اضافة هامة لنضال القارة اﻷم من أجل تحقيق السلام والرفاهية والعيش الكريم.
    Our people will follow the wise leadership of Comrade Kim Jong Il, more firmly as they arm themselves with the Juche idea, the revolutionary idea of the respected leader Comrade Kim Il Sung, and defend, safeguard and glorify our socialism, which is their life and soul. UN إن شعبنا سيتبع القيادة الحكيمة للرفيق كيم جونغ إيل بقوة أكبر وهو يسلح نفسه بفكرة " جوتشي " الفكرة الثورية للزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ، وسيدافع ويحمي ويمجد اشتراكيتنا، التي هي حياته وروحه.
    Under the wise leadership of His Majesty King Mohammed VI, over the past decade Morocco has experienced profound changes, sectoral reforms and structural transformations that have included all fields, including the economic, social and political. It has also made major strides towards achieving development goals, especially the Millennium Development Goals, with particular emphasis on combating poverty, marginalization, fragility and exclusion. UN عرف المغرب في السنوات العشر الأخيرة تحت القيادة الرشيدة لصاحب الجلالة الملك محمد السادس إصلاحات عميقة، ومخططات قطاعية وورشا هيكلية، طالت جميع الميادين سواء الاقتصادية منها أو الاجتماعية أو السياسية، كما قطع المغرب أشواطا متقدمة لبلوغ الأهداف الإنمائية وخصوصا منها أهداف الألفية، خاصة ما يتعلق منها بمحاربة الفقر والتهميش والهشاشة والإقصاء.
    In conclusion, Mr. President, allow me to offer you and the other presidents my best wishes for every success in your mission. We look forward to your wise leadership of this Conference. UN وفي الختام اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أقدّم تمنياتي إليكم ولبقية الرؤساء بالتوفيق والنجاح في مهمتكم ونتطلع منكم إلى قيادة حكيمة لهذا المؤتمر.
    I am confident that Mr. Al-Nasser's wise leadership of the Assembly's proceedings will help us fulfil our ambitions and aspirations. UN وأثق في أن قيادته الحكيمة لأعمال الدورة ستساهم في تحقيق طموحاتنا وتطلعاتنا المرجوة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more