"wish to leave" - Translation from English to Arabic

    • يرغبن في ترك
        
    • يرغبن في التوقف عن
        
    • يرغبون في مغادرة
        
    • يرغبن في التخلي عن
        
    • يرغبن في الخروج من
        
    • ترغب في ترك
        
    • ترغبن في التوقف عن
        
    • يرغبن في الانقطاع عن
        
    • يرغبن في هجر
        
    • يرغبون في ترك
        
    • ترغب بالرحيل
        
    • أردت الرحيل
        
    • في مغادرة البلد
        
    • في ترك هذه
        
    • نرغب في تركه
        
    These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. UN وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    3. Measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution UN 3- التدابير المتخذة لإعادة تأهيل النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء وتوفير الدعم لإعادة إدماجهن في المجتمع
    Measures to support prostitutes who wish to leave the profession are now being put in place. UN ويجري اليوم وضع التدابير الخاصة بمساندة البغايا اللائي يرغبن في ترك هذه المهنة.
    Has the State party adopted any exit programmes for women who wish to leave prostitution? UN وهل اعتمدت الدولة الطرف برامج ترمي إلى إيجاد مخرج لفائدة النساء اللائي يرغبن في التوقف عن ممارسة البغاء؟
    The Committee is also concerned that, according to article 25 of the Military Service Act, early enlistment is allowed for 16- and 17-year-old children who wish to leave the country at the time when they would be required by law to undertake military service, and for " those who are obliged to request early enlistment because of their studies " . UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن المادة 25 من قانون الخدمة العسكرية تنص على جواز التجنيد المبكر في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة بالنسبة للأطفال الذي يرغبون في مغادرة البلد عندما يحين موعد تأديتهم للخدمة العسكرية بموجب القانون، والأطفال الملزمين بطلب التجنيد المبكر لإتمام دراستهم.
    Please provide information about the alternative livelihood options available for women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن خيارات سبل العيش البديلة المتاحة للنساء اللائي يرغبن في التخلي عن البغاء.
    With regard to support for women who wish to leave prostitution; the government collaborates closely with organizations who undertake rehabilitation and skill acquisition to women and girls who wish to leave prostitution. UN أما فيما يتصل بمساعدة النساء اللاتي يرغبن في الخروج من الدعارة، فإن الحكومة تتعاون عن كثب مع المنظمات التي تؤمِّن إعادة التأهيل واكتساب المهارات للنساء والفتيات اللاتي يرغبن في الخروج من الدعارة.
    The Committee further regrets the lack of information and data on the extent of prostitution and the lack of measures taken by the State party to reduce the demand for prostitution and provide alternative income-generating opportunities to women who wish to leave prostitution. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم توفر المعلومات والبيانات عن مدى انتشار البغاء وعدم قيام الدولة الطرف باتخاذ التدابير للحد من الطلب على البغاء وتوفير فرص بديلة مدرة للدخل للنساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    Please provide information on the legal framework on prostitution in force, the extent of prostitution in the country and assistance available for women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن الإطار القانوني المعمول به فيما يتعلق بالبغاء ومدى انتشار البغاء في البلد والمساعدة المقدمة للنساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    Also please provide further information on the measures undertaken and budget allocated in order to ensure rehabilitation, social reintegration and physical and psychosocial recovery for victims of trafficking and prostitution, including for women and girls who wish to leave prostitution exploitation. UN كما يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة والميزانية المخصصة لكفالة إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والبغاء، بما في ذلك النساء والفتيات اللائي يرغبن في ترك استغلال البغاء، وإعادة إدماجهن اجتماعيا، وشفائهن من الآثار البدنية والنفسية والاجتماعية.
    Also please provide further information on the measures undertaken and budget allocated in order to ensure rehabilitation, social reintegration and physical and psychosocial recovery for victims of trafficking and prostitution, including for women and girls who wish to leave prostitution exploitation. UN كما يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة والميزانية المخصصة لكفالة إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والبغاء، بما في ذلك النساء والفتيات اللائي يرغبن في ترك استغلال البغاء، وإعادة إدماجهن اجتماعيا، وشفائهن من الآثار البدنية والنفسية والاجتماعية.
    Please describe laws and measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as any measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution. UN ويرجى وصف القوانين والتدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء وللمعاقبة عليه وكذا أية تدابير لازمة لإعادة تأهيل من يرغبن في ترك البغاء ولدعم إعادة تأهيلهن الاجتماعي.
    Please describe laws and measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as any measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution. UN ويرجى وصف القوانين والتدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء وللمعاقبة عليه وكذا أية تدابير لازمة لتوفير التأهيل لمن يرغبن في ترك البغاء ولدعم تأهيلهن الاجتماعي.
    (iv) Provide temporary shelters for women migrant workers who wish to leave abusive employers, husbands or other relatives and provide facilities for safe accommodation during trial; UN ' 4` توفير مأوى مؤقت للعاملات المهاجرات اللاتي يرغبن في ترك أصحاب العمل أو الأزواج أو الأقارب عند تعرضهن لإساءة المعاملة، وتوفير مرافق لإيوائهن بصورة آمنة أثناء المحاكمات؛
    (f) Adopt a comprehensive approach to addressing the issue of prostitution, including exit programmes for women and girls who wish to leave prostitution. UN (و) اعتماد نهج شامل لمعالجة مسألة البغاء، بما في ذلك وضع برامج لصالح النساء والبنات اللواتي يرغبن في التوقف عن البغاء.
    Please also provide further information on the Government's recovery and reintegration initiatives for women who wish to leave prostitution. UN والرجاء أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن مبادرات التأهيل وإعادة الإدماج التي تتخذها الحكومة من أجل النساء اللاتي يرغبن في التوقف عن ممارسة البغاء.
    Further in this regard, we reiterate our appeals for the exertion of all possible efforts to ensure the protection of the Palestine refugees and all civilians in Syria, in accordance with international humanitarian law, including ensuring the safe passage of those civilians who wish to leave Al-Yarmouk camp and other besieged areas. UN ثم إننا نكرر في هذا الصدد نداءاتنا الداعية لبذل كل الجهود الممكنة لكفالة حماية اللاجئين الفلسطينيين وجميع المدنيين في الجمهورية العربية السورية، وفقا للقانون الإنساني الدولي، بوسائل منها كفالة المرور الآمن للمدنيين الذين يرغبون في مغادرة مخيم اليرموك وسائر المناطق المحاصرة.
    Furthermore, please provide information on Governmental rehabilitation and reintegration initiatives for women and girls who wish to leave prostitution. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي تتخذها الحكومة لتأهيل النساء والفتيات اللاتي يرغبن في التخلي عن البغاء وإعادة إدماجهن.
    (d) Carry out a comprehensive approach in addressing the question of prostitution, including exit programmes for women and girls who wish to leave prostitution; UN (د) توخي نهج شامل في التصدي لمسألة البغاء، ويشمل ذلك وضع برامج لصالح النساء والفتيات اللاتي يرغبن في الخروج من البغاء؛
    Please provide statistics, if available, on the number of women and girls engaged in prostitution and elaborate on measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution, as well as measures taken to provide rehabilitation and support for social integration of women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات اللاتي تمارسن البغاء والتوسع في توضيح التدابير المعتمدة لمنع ومعاقبة الاستغلال لأغراض البغاء، وكذلك التدابير المتخذة لإعادة تأهيل المرأة التي ترغب في ترك البغاء وتقديم الدعم لها لإدماجها في المجتمع.
    17.4 The State party reports that Tasintha, a non-governmental organisation, provides rehabilitation and support for social integration of women who wish to leave prostitution. UN 17-4 تودّ الدولة الطرف أن تفيد بأن منظمة " تاسينثا " ، وهي منظمة غير حكومية، تقدم إعادة التأهيل والدعم إلى النساء اللواتي ترغبن في التوقف عن ممارسة البغاء وذلك من أجل تحقيق الدمج الاجتماعي لهن.
    The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and to establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to leave prostitution, including information on and support in relation to alternative livelihood options. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في مهنة البغاء، ووضع برامج إعادة التأهيل والدعم للنساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن خيارات العيش البديلة والدعم المقدم في ذلك الصدد.
    Measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, and exit and rehabilitation programmes offered to women and girls who wish to leave prostitution UN التدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، فضلاً عن برامج الإنقاذ وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء والفتيات اللواتي يرغبن في هجر البغاء
    Since only one third of the estate can be distributed through a last will, middleclass parents, who wish to leave equal shares to their children, while excluding other male relatives from the inheritance, often resort to perfectly legal lifetime donations to circumvent the Code. UN وبما أنه لا وصية بأكثر من ثلث التركة، فإن آباء الطبقة الوسطى، الذين يرغبون في ترك حصص متساوية لأولادهم، مع استبعاد الأقارب الذكور الآخرين من الإرث، كثيراً ما يلجأون في حياتهم إلى الهبة القانونية تماماً من أجل التحايل على القانون.
    And when you wish to leave, Open Subtitles و عندما ترغب بالرحيل
    If you wish to leave this place, I'll allow it, although somehow I don't think you have any intention of leaving. Open Subtitles إن أردت الرحيل عن هذا المكان سأسمح بذلك رغم أنني لا أرى أنك تعتزم الرحيل
    Moreover, the fact that many designated categories of nationals are still required to obtain an exit visa each time they wish to leave the country is a matter of concern to the Committee and constitutes a violation of article 12, paragraph 2, of the Covenant. UN ثم إن كون فئات معينة عديدة من المواطنين لا يزال يشترط عليها الحصول على تأشيرة خروج كلما رغبت في مغادرة البلد يشكل مصدر قلق للجنة ويعتبر انتهاكا للفقرة 2 من المادة 12 من العهد.
    Our globalized world demands it, as does the kind of planet we wish to leave to our children, for whose benefit we are working. UN فعالمنا المعولم يقتضي ذلك، كما يقتضيه نوع الكوكب الذي نرغب في تركه ﻷبنائنا الذين نعمل من أجل خيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more