"wish to participate in" - Translation from English to Arabic

    • رغبته في الاشتراك في
        
    • ترغب في المشاركة في
        
    • الرغبة في المشاركة في
        
    • رغبتها في المشاركة في
        
    • رغبته في المشاركة في
        
    • رغبتهما في الاشتراك في
        
    • الراغبة في الاشتراك في
        
    • الرغبة في الاشتراك في
        
    • يرغبون في المشاركة في
        
    • يودون المشاركة في
        
    • ترغب في الاشتراك في
        
    • رغبتها في الاشتراك في
        
    • رغبتهم في المشاركة في
        
    • تود أن تشارك في
        
    7. At the same meeting, the Chairman informed the Special Committee that the delegation of Argentina had expressed the wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها ـــــ، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد اﻷرجنتين أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في البند.
    Most developing countries do not wish to participate in the GPA because of the lack of effective special and differential treatment provisions and costs of implementation. UN فمعظم البلدان النامية لا ترغب في المشاركة في هذا الاتفاق بسبب افتقاره إلى أحكام فعالة بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية، فضلاً عن تكاليف تنفيذه.
    11. At the 3rd meeting, on 5 June 2007, the Chair informed the Special Committee that the delegation of Spain had expressed the wish to participate in the proceedings of the Special Committee on the question of Gibraltar. UN 11 - وفي الجلسة الثالثة، التي عُقدت في 5 حزيران/يونيه 2007، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    29. The Chair informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 29 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفد إسبانيا أشار إلى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة للبند.
    16. At the same meeting, the Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had expressed the wish to participate in the Committee's consideration of the question. UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة، أن وفد اسبانيا قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في المسألة.
    18. At the same meeting, the Chairman informed the Special Committee that the delegation of Argentina had expressed the wish to participate in the opening meeting of the Committee. UN ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد اﻷرجنتين أعرب عن رغبته في الاشتراك في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    14. At the 1406th meeting, the Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had expressed the wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN ١٤ - وفي الجلسة ١٤٠٦، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أن وفد أسبانيا قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في البند.
    If you don't wish to participate in the architecture of your wife's legacy, then so be it. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في المشاركة في بناء إرث زوجتك فليكن الأمر
    The group is open to observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that may wish to participate in the activities and exchange information. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    The group is open to observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that may wish to participate in the activities and exchange information. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    12. At the 5th meeting, on 14 June 2007, the Chair informed the Special Committee that the delegation of Panama had expressed the wish to participate in the resumed session of the Special Committee. UN 12 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2007، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة بأن وفد بنما أعرب عن الرغبة في المشاركة في الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    14. At the 9th meeting, on 18 June 2008, the Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had expressed the wish to participate in the proceedings of the Special Committee on the question of Gibraltar. UN 14 - وفي الجلسة التاسعة، التي عُقدت في 18 حزيران/يونيه 2008، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد إسبانيا أعرب عن الرغبة في المشاركة في مداولات اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    Before beginning the meeting, I also wish to inform the Conference that several ministers, VicePresidents and a number of Ministers for Foreign Affairs have expressed a wish to participate in the Conference during the week of 12 March. UN وقبل أن أبدأ الجلسة، أود أيضاً أن أبلغ المؤتمر بأن بعض الوزراء ونواب لرؤساء الجمهوريات وعدد من وزراء الخارجية أعربوا عن الرغبة في المشاركة في المؤتمر خلال أسبوع 12 آذار/مارس.
    I shall deliver the official statement of the Republic of Seychelles, and its reasons for its wish to participate in the Conference, at the next plenary meeting. UN وسأقوم بتلاوة البيان الرسمي لجمهورية سيشيل وأسباب رغبتها في المشاركة في المؤتمر في الجلسة العامة القادمة.
    My delegation welcomes the large number of countries which have expressed a wish to participate in the deliberations of the Conference as observers, bearing witness to a resumption of interest by the international community in issues related to disarmament. UN وإن وفدي يرحب بالعدد الكبير من البلدان التي عبّرت عن رغبتها في المشاركة في مداولات المؤتمر كمراقبين، مما يشهد على عودة اهتمام المجتمع الدولي بمسائل تتعلق بنزع السلاح.
    2. The Chair informed the Committee that the delegation of Brazil had indicated its wish to participate in the work of the Committee as an observer. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفد البرازيل أوضح رغبته في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    2. The Chair informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أخبر اللجنة بأن وفد إسبانيا أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    I would now like to invite the Conference to take a decision on two additional requests received from non-member States which wish to participate in our work as observers during this session. UN والآن أود أن أدعو المؤتمر إلى البت في طلبين إضافيين وردا من دولتين غير عضوين أعربتا عن رغبتهما في الاشتراك في عملنا كمراقبَين خلال هذه الدورة.
    Let me reiterate our view that all the countries that wish to participate in the work of the Conference should be accepted as members of the Conference. UN ودعوني أعيد تأكيد رأينا في أن جميع البلدان الراغبة في الاشتراك في أعمال المؤتمر ينبغي قبولها أعضاء في المؤتمر.
    21. At the 1461st meeting, on 24 July, the Acting Chairman informed the Special Committee that the delegation of Algeria had expressed the wish to participate in the proceedings of the Committee. UN ١٢ - وفي الجلسة ٦١٤١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة بأن وفد الجزائر أبدى الرغبة في الاشتراك في أعمال اللجنة.
    Assistance will be needed to enable refugees currently in neighbouring countries who may wish to participate in the elections, as well as internally displaced persons currently in camps, to return to their places of origin in time to take part in the elections. UN وستدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة لتمكين اللاجئين الموجودين حاليا في البلدان المجاورة الذين قد يرغبون في المشاركة في الانتخابات، وكذلك الحال بالنسبة للمشردين داخليا الموجودين حاليا في المخيمات، من العودة إلى مواطنهم الأصلية في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات.
    In addition, many Nigerians who might otherwise wish to participate in such elections remain in jail. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا يزال العديد من المواطنين النيجيريين الذين ربما كانوا يودون المشاركة في ذلك الاقتراع معتقلين.
    The President: I therefore request delegations that wish to participate in the debate but have not yet inscribed their names on the list of speakers to do so as soon as possible. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لذلك أرجو من الوفود التي ترغب في الاشتراك في المناقشة ولم تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations welcomed the initiative, indicating interest in the use of qualified volunteers, and agreed to assist in training and in seeking funding. The International Labour Organization conveyed its wish to participate in the initiative, as necessary, and listed several areas of specific interest where trained volunteers would be appreciated. UN ورحبت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( بالمبادرة، موضحة اهتمامها باستخدام متطوعين مؤهلين، ووافقت على أن تساعد في التدريب وفي طلب التمويل، ونقلت منظمة العمل الدولية رغبتها في الاشتراك في المبادرة، حسب الاقتضاء، وأدرجت عدة مجالات ذات أهمية محددة سيكون المتطوعون المدربون فيها موضع تقدير.
    He informed the Committee that the representatives of the Congo, the Sudan and the United Republic of Tanzania had expressed the wish to participate in the debate on the item. UN ثم أبلغ اللجنة بأن ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان والكونغو قد أعربــوا عن رغبتهم في المشاركة في مناقشة هذا البند.
    My own view is that the majority of the supporters of the parties who have taken that attitude wish to participate in the election. UN وإني شخصيا على اقتناع بأن غالبية أنصار اﻷحزاب التي اتخذت ذلك الموقف تود أن تشارك في الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more