"wished to clarify" - Translation from English to Arabic

    • يود أن يوضح
        
    • يود توضيح
        
    • عن رغبته في توضيح
        
    • ترغب في توضيح
        
    • يرغب في أن يوضح
        
    • تود توضيح
        
    • تود أن توضح
        
    • أعربت عن رغبتها في توضيح
        
    He wished to clarify that the adjective " Arab " referred to the six Arab States members of the Cooperation Council and not to the Gulf. UN وقال إنه يود أن يوضح أن صفة " العربية " تشير إلى الدول الأعضاء العربية الست في مجلس التعاون ولا تشير إلى الخليج.
    24. With regard to the important recent developments in the Middle East, he wished to clarify several basic issues. UN ٢٤ - وقال إنه فيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة الهامة في الشرق اﻷوسط يود أن يوضح عدة قضايا أساسية.
    His delegation refused to be drawn into a political discussion, but wished to clarify the circumstances under which the unfortunate incident had occurred at Qana. UN وقال إن وفده يرفض الانسياق إلى مناقشة سياسية رغم أنه يود توضيح ملابسات الحادث المؤسف الذي وقع في قانا.
    While the statement delivered by France on behalf of States members of the European Union generally reflected Malta's views, he wished to clarify his Government's position regarding sexual and reproductive health and rights. UN وفي حين أن آراء مالطة قد انعكست بصورة عامة في بيان فرنسا المدلى به بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، قال إنه يود توضيح موقف حكومته في ما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    43. He wished to clarify the terms he had used in his briefing to the Committee. UN 43 - وأعرب عن رغبته في توضيح العبارات التي استخدمها أثناء الإحاطة التي قدمها إلى اللجنة.
    79. Ms. Zhang Dan (China) said she wished to clarify that her delegation endorsed the role that education played in preventing racial discrimination. UN 79 - السيدة شانغ دان (الصين): قالت إنها ترغب في توضيح أن وفدها يؤيد الدور الذي يقوم به التعليم في منع التمييز العنصري.
    97. Mr. Romero Martinez (Honduras), referring to the United Kingdom's statement in right of reply at the previous meeting, said he wished to clarify that his own statement had been couched in general terms without reference to any particular situation among States. UN 97 - السيد روميرو مارتينيز (هندوراس): قال، وهو يشير إلى بيان المملكة المتحدة في إطار حق الرد في الجلسة السابقة، إنه يرغب في أن يوضح أن بيانه قد صيغ بعبارات عامة بدون الإشارة إلى أي حالة خاصة بين الدول.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to clarify the wording of the recommendation. UN 51- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود توضيح صيغة التوصية.
    He wished to clarify that although the Swaziland Federation of Trade Unions and the Swaziland Federation of Labour still existed, there was no law that provided for the existence of two federations; however, their existence could be nullified only by invoking the provisions of section 38 of the Industrial Relations Act. UN واختتم بيانه قائلا إنه يود أن يوضح أنه على الرغم من أن اتحاد النقابات العمالية السوازيلندي واتحاد العمال السوازيلندي ما زالا موجودين، لا يوجد قانون ينص على وجود اتحادين؛ ومع ذلك، لا يمكن إلغاء وجودهما إلا بالاستناد إلى أحكام المادة 38 من قانون العلاقات الصناعية.
    56. Regarding comments made by Belgium, Canada and Costa Rica on the freedom of expression and the press, the delegation wished to clarify that in Ecuador there was currently not a single journalist detained. UN 56- وفيما يخص التعليقات التي أدلت بها بلجيكا وكندا وكوستاريكا بشأن حرية التعبير وحرية الصحافة، قال الوفد إنه يود أن يوضح أنه لا يوجد في إكوادور حالياً أي صحافي رهن الاحتجاز.
    24. The observer for Saint Vincent and the Grenadines stated that he wished to clarify certain facts for the Committee. UN 24 - وقال المراقب عن سانت فنسنت وجزر غرينادين إنه يود أن يوضح بعض الوقائع أمام اللجنة.
    However, he wished to clarify that the underlying notion of the paragraph was to be found in the Vienna Convention on the Law of Treaties, which provided that one of the sources of information about the meaning of a treaty was the actual behaviour of States in relation to that treaty. UN غير أنه يود أن يوضح أن الفكرة المتأصلة في الفقرة موجودة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أن أحد مصادر المعلومات بشأن معنى معاهدة هو السلوك التالي للدول فيما يتعلق بتلك المعاهدة.
    10. Nevertheless, it wished to clarify the European Union's interpretation of certain aspects of the draft resolution. UN 10 - واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي يود أن يوضح تفسيره لجوانب معينة من مشروع القرار.
    92. Mr. Hu Xiaodi (China) said that he wished to clarify his delegation's position in the light of the statement made by the representative of Germany. UN 92 - السيد هو كسياودي (الصين): قال إنه يود أن يوضح موقف وفده في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا.
    529. The delegation of Thailand indicated that it would not be able to respond to all the concerns raised, but wished to clarify some key concerns. UN 529- قال وفد تايلند إنه لن يتمكن من الرد على جميع الشواغل التي أثيرت، لكنه يود توضيح بعض أوجه القلق.
    114. Mr. Motomura (Japan) said that he wished to clarify his earlier statement, which seemed to have caused some concern. UN 114 - السيد موتومورا (اليابان): قال إنه يود توضيح بيانه السابق، الذي سبب على ما يبدو بعض القلق.
    34. Mr. Lee (Secretary of the Committee) said that he wished to clarify a number of points concerning operative paragraph 3, 4 and 9. UN ٣٤ - السيد لي )أمين سر اللجنة(: قال إنه يود توضيح عدد من النقـاط التي تتعلق بالفقـرات ٣ و ٤ و ٩ من المنطوق.
    68. Mr. Boynton (United States of America) wished to clarify the difference between the old and new systems. UN ٨٦ - السيد بوينتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يود توضيح الفرق بين النظام الجديد والنظام القديم.
    16. In conclusion his delegation wished to clarify a point mentioned in paragraph 30 of the Secretary-General's report. UN 16 - وختاما، أعرب عن رغبته في توضيح نقطة وردت في الفقرة 30 من تقرير الأمين العام.
    12. Ms. Kadra Ahmed Hassan (Djibouti) said that she wished to clarify the revision to the third preambular paragraph. UN ١٢ - السيدة قادرة أحمد حسن (جيبوتي): قالت إنها ترغب في توضيح التنقيح الذي أجري للفقرة الثالثة من الديباجة.
    68. The European Union wished to clarify that a compromise formulation on paragraph 22 of the draft resolution had been achieved on the understanding that the discussion on globalization and interdependence at the next session would focus on the benefits and challenges of globalization alike. UN 68 - والاتحاد الأوروبي يرغب في أن يوضح أن ثمة صياغة توافقية بشأن الفقرة 22 من مشروع القرار قد تحققت على أساس أن المناقشة المتصلة بالعولمة والاعتماد المتبادل في الدورة القادمة سوف تركّز على منافع وتحدّيات العولمة على السواء.
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that she wished to clarify the ruling made by the European Court of Justice. UN ٤٣ - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تود توضيح الحكم الصادر عن محكمة العدل اﻷوروبية.
    14. The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela wished to clarify that her delegation had not at any point questioned the way the city authorities had carried out their tasks during the situation in December 2005. UN 14 - وقالت المراقبة عن جمهورية فنزولا البوليفارية إنها تود أن توضح أن وفد بلادها لم يشكك في أي وقت من الأوقات في الطريقة التي أدت بها سلطات المدينة مهامها أثناء الأحداث في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Nevertheless, she wished to clarify that her country's official name, under its Constitution and also confirmed by a judgment of the International Court of Justice in December 2011, was " the Republic of Macedonia " . UN لكنها أعربت عن رغبتها في توضيح أن الاسم الرسمي لبلدها، بموجب دستوره، والذي تأكد أيضا من خلال حكمٍ صادرٍ عن محكمة العدل الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2011، هو " جمهورية مقدونيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more