"with a child" - Translation from English to Arabic

    • مع طفل
        
    • لديها طفل
        
    • مع الطفل
        
    • بطفل
        
    • ذوات الأطفال
        
    • لديه طفل
        
    • لها طفل
        
    • مع طفلة
        
    • لديهم طفل
        
    • بأي طفل
        
    • أكان لديك طفل
        
    • يوجد لديهن أطفال
        
    • يتراوح عمره
        
    • معه طفل
        
    • مع أطفال
        
    Only nine entities provided financial support for mothers travelling with a child. UN ولم توفر سوى تسعة كيانات الدعمَ المالي للأمهات المسافرات مع طفل.
    And yet here you are, returning home with a child you just might be delivering to death. Open Subtitles وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت.
    After all, Ted spent many years sleeping and cuddling with a child. Open Subtitles بعد كل شيء، أمضى تيد سنوات عديدة النوم والحضن مع طفل.
    Exceptionally, an employed woman with a child older than two years of age may work nights only if she provides written consent to that. UN وفي حالات استثنائية، يجوز لامرأة عاملة لديها طفل يقل عمره عن سنتين أن تعمل ليلاً إذا ما قدمت موافقة مكتوبة على ذلك.
    In 2008, 33 women took part, most together with a child or two children. UN وفي عام 2008، شارك في الدورات 33 إمرأة، معظمهن مع طفل أو طفلين.
    A crime would be committed under this Act if there were sexual contact with a child under the age of 16 by someone more than 3 years older. UN وتثبت الجريمة بموجب هذا القانون إذا تم اتصال جنسي مع طفل تحت سن 16 عاماً من قِبل فرد يكبره بأكثر من 3 سنوات.
    The penalty for engaging in remunerated sexual relations with a child is a minimum of five years' imprisonment and a fine. UN وعقوبة ممارسة علاقات جنسية بأجر مع طفل هي السجن لمدة خمس سنوات كحد أدنى مع دفع غرامة.
    Potential and actual perpetrators exploit the anonymity of the Internet chat culture as a method of stealthily manipulating children into believing they are chatting with a child of similar age. UN إذ يستغل المجرمون الفعليون والمحتملون إغفال الهوية الذي تتيحه ثقافة الدردشة عبر الإنترنت كوسيلة للعب بعقول الأطفال في غفلة منهم فيوهمونهم بأنهم يتحدثون مع طفل من سنهم.
    :: engagement in sexual intercourse with a child under 12 years of age. UN :: الانخراط في اتصال جنسي مع طفل دون سن الثانية عشرة.
    Because the room is cold, and because there's a woman with a child in there. Open Subtitles لأن الغرفة الباردة، وبسبب وجود امرأة مع طفل في هناك.
    How, Ezequiel, when you leave during the Process only to be seen with a child in the Inland? Open Subtitles كيف يا إيزكييل وأنت غادرت المكان أثناء سير "العملية" فقط لتتم مشاهدتك مع طفل في "الداخل"؟
    You'd think that someone who played with a child would enjoy it, but his eyes were dead. Open Subtitles هل تظني أن شخصا يلعب مع طفل سيستمتع بالأمر، لكن عينيه كانتا ميتتانِ.
    I don't need to have a child in order to know how to deal with a child. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون لي طفل حتى أعرف كيف أتعامل مع طفل
    As long as it's not with a child or a donkey or a gibeonite, according to Deuteronomy. Open Subtitles طالما لم يكن ذلك مع طفل أو حمار طبقاً للقانون اليهودي
    A pregnant woman or a woman with a child under eight months cannot be allocated night work. UN فلا يمكن تكليف امرأة حامل أو امرأة لديها طفل يقل سنه عن ثمانية أشهر بممارسة عمل ليلي.
    In more than 80 cases out of a hundred, incomplete families in Slovakia are families made up of a single woman with a child or children. UN وفي أكثر من 80 في المائة من الحالات، تتألف الأسر غير الكاملة في سلوفاكيا من امرأة وحيدة لديها طفل أو أطفال.
    How can we do those things with a child around? Open Subtitles كيف يمكننا أن نفعل هذه الأشياء مع الطفل حول؟
    A married man who has a tie with a child may acknowledge the child as his. UN ويجوز للرجل المتزوج الذي له صلة بطفل أن يعترف بوالديته لهذا الطفل.
    Under article 98, it is forbidden to assign a pregnant woman or a woman with a child under three years of age to night work. UN وتحظر المادة 98 التشغيل الليلي للنساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون الثالثة من العمر.
    A single parent with a child also constitutes a family. UN كما يشكل الوالد الوحيد الذي لديه طفل أسرة.
    This protection also applies to employed women with a child less than two years old. UN وتطبق هذه الحماية أيضا على العاملة التي لها طفل يبلغ من العمر أقل من سنتين.
    I told her that the rest was not appropriate to discuss with a child. Open Subtitles وأخبرتها أن البقية غير مناسبة للبحث بها مع طفلة.
    113. The Child Care and Family Care Leave Law stipulates that workers with a child under one year of age can take child-care leave upon submitting a request to their employer, who may not reject such a request if it satisfies the requisites. UN ٣١١- وينص قانون منح أجازة لرعاية الطفل ورعاية اﻷسرة على أنه يجوز للعمال ممن لديهم طفل دون عام واحد أخذ أجازة لرعاية طفلهم بتقديم طلب إلى رب عملهم الذي لا يجوز له رفض هذا الطلب إذا استوفى الشروط المطلوبة.
    It was calculated that, in Haiti, some 300,000 children were living in that situation, 74 per cent of whom were girls and 26 per cent boys, in spite of the fact that the Labour Code of Haiti prohibited entrusting a family with a child younger than 12 for domestic work and penalized all violations and abuses. UN ومن المقدر أنه يعيش في هايتي في ظل هذه الظروف ٠٠٠ ٠٠٣ طفل، ٤٧ في المائة منهم بنات و ٦٢ في المائة بنون، رغم أن مدونة قوانين العمل في هايتي تحظر أن يعهد بأي طفل حدث دون سن الثانية عشرة إلى إحدى العائلات للاشتغال باﻷعمال المنزلية وتعاقب على جميع المخالفات واﻹساءات.
    with a child? Open Subtitles أكان لديك طفل ؟
    In addition to maintaining her earnings, a woman with a child up to 18 months of age must be given breaks to nurse the child, while a pregnant woman or a woman with a child under three years of age continues to be paid for a day spent undergoing an examination for herself or her child at a clinic or outpatient department of a medical institution. UN وثمة احتفاظ بالمرتب أيضا فيما يتعلق بالنساء من ذوات طفل يقل سنه عن 18 شهرا واللائي يستفدن بفترات توقف عن العمل، وأيضا فيما يتعلق بالنساء الحوامل والنساء اللائي يوجد لديهن أطفال دون الثالثة من العمر، وذلك فيما يخص الأيام المكرسة لمتابعتهن الطبية، هن وأطفالهن، في المستوصفات والمستشفيات.
    According to article 163 of the same Code, statutory rape is when a person has vaginal or anal intercourse with a child or adolescent between 12 and 18 years old by means of deception or trickery. UN أما هتك العرض فيتم، وفقا للمادة 163 من القانون الجنائي ذاته، عندما يضاجع شخص ما شخصا آخر يتراوح عمره بين 12 عاما و 18 عاما، من الفرج أو من الشرج، باستخدام الخدعة.
    Hey, that guy's not even here with a child. Hey. Hey, get away from him. Open Subtitles هذا الشخص هنا وليس معه طفل انت , ابتعد عنه لنمسك به يا فتيات
    The Act prohibits the conclusion of a contract of employment with a child under the age of 16 years; children who have reached the age of 15 years (instead of the 14 years that previously applied) can take a job with the written permission of one of their parents, but only if the job will not hamper their continuation of studies at school. UN ويمنع القانون إبرام عقد عمل مع أطفال لم يبلغوا السادسة عشرة من العمر، لكن يمكن توظيف الأطفال البالغين 15 عاماً من العمر (بدلاً من 14 سنة كما كان في السابق) بموافقة خطية من أحد الوالدين. ولا يتأتى ذلك إلا بشرط ألا يمنعهم العمل من متابعة دراستهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more