"with a decision" - Translation from English to Arabic

    • مع قرار
        
    In Syria, the National Committee for Drug Affairs, in line with a decision by the Prime Minister, developed awareness-raising and treatment programmes. UN وفي سوريا، قامت اللجنة الوطنية لشؤون المخدرات، تماشياً مع قرار اتخذه رئيس الوزراء، بوضع برامج للتوعية والعلاج.
    Thus, in one view, the paragraph should make it clear that a unilateral act should be invalid not only if it conflicted with a decision of the Security Council, but also if it went against the Charter of the United Nations. UN ولهذا كان هناك رأي يقول إنه ينبغي لهذه الفقرة أن توضح أن أي فعل انفرادي ينبغي أن يصبح باطلا ليس فقط إذا تعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن، بل إذا تعارض أيضا مع ميثاق الأمم المتحدة.
    In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، فإن تغيير مركز توكيلاو يتطلب تحقيق أغلبية عامة بنسبة ثلثي الأصوات الصحيحة المدلى بها.
    In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    However, in line with a decision taken by the General Assembly, their reports were listed on the OIOS website and, in principle, were available to Member States. UN بيد أنه، تماشيا مع قرار اتخذته الجمعية العامة، تدرج تقاريرهما على الموقع الشبكي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتتاح مبدئيا للدول الأعضاء.
    In line with a decision of the European Union (EU), Italy extended to the United Nations Special Rapporteurs an open invitation to visit the country and conduct their investigations at any time. UN وتمشيا مع قرار للاتحاد الأوروبي، وجهت إيطاليا دعوة مفتوحة إلى مقرري الأمم المتحدة الخاصين لزيارة البلد وإجراء تحقيقاتهم في أي وقت.
    The new draft article 5 represented a significant improvement on the treatment of invalidity of unilateral acts, particularly with the addition of conflict with a decision of the Security Council as a cause of invalidity. UN وقال إن مشروع المادة 5 الجديد يمثل تحسيناً كبيراً فيما يتعلق بمعالجة مسألة بطلان الأفعال الانفرادية، وخاصة بإضافة التعارض مع قرار لمجلس الأمن كسبب للبطلان.
    It was inappropriate to mention only conflict with a decision of the Security Council as grounds for the invalidity of a unilateral act; yet it would be counterproductive to present an exhaustive list of such grounds. UN وأضاف أن من غير المناسب الاقتصار على ذكر التعارض مع قرار لمجلس الأمن كأساس لبطلان الفعل الانفرادي؛ ومع ذلك فلن يكون محققا للغرض المطلوب إيراد قائمة جامعة بهذه الأسس.
    277. Support was expressed for paragraph 7 on the invalidity of a unilateral act conflicting, at the time of its formulation, with a decision of the Security Council. UN 277 - وأيدت الفقرة 7 المتعلقة ببطلان الأفعال الانفرادية التي تتعارض، عند صدورها، مع قرار من قرارات مجلس الأمن.
    Divergent views were expressed in connection with paragraph 7 on unilateral acts which conflict with a decision of the Security Council. UN 598- وأعرب عن آراء متعارضة فيما يتصل بالفقرة 7 المتعلقة بالأفعال الانفرادية التي تتعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن.
    In another view, a unilateral act could be invalidated not only if at the time of its formulation it conflicted with a decision of the Security Council, but also, at a later stage, if the Security Council's decision conflicting with the act was adopted after the formulation of the act. UN وفي رأي آخر أنه يمكن بطلان الفعل الانفرادي، ليس فقط إذا تعارض وقت حدوثه مع قرار من قرارات مجلس الأمن، وإنما إذا صدر أيضا في مرحلة لاحقة قرار لمجلس الأمن يتعارض مع الفعل بعد حدوث هذا الفعل.
    A State may invoke the absolute invalidity of a unilateral act formulated by one or more States if, at the time of its formulation, the unilateral act conflicts with a decision of the Security Council. UN يجوز للدولة التي تصدر عملا انفراديا أن تستظهر بالبطلان المطلق للعمل إذا كان العمل الانفرادي، وقت إصداره، يتعارض مع قرار لمجلس الأمن.
    In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    Have you ever been faced with a decision... and you weren't sure what to do? Open Subtitles هل سبق لك أن واجهت مع قرار... وأنك لم تكن متأكدا لماذا تفعل؟
    156. The suggestion by one member of the Commission that under the causes of invalidity, mention should be made of the fact that a unilateral act may conflict with a decision of the Security Council appeared to be very apt. UN 156- والمقترح الذي يبدو لنا وجيها جدا هو الذي تقدم به أحد أعضاء اللجنة ودعا فيه إلى أن يكون تناقض الفعل الانفرادي مع قرار من قرارات مجلس الأمن، من أسباب بطلان ذلك الفعل.
    7 If, at the time of its formulation, the unilateral act conflicts with a decision of the Security Council; UN (7) إذا كان لحظة صدوره يتعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن؛
    108. As regards unilateral acts that conflict with a decision of the Security Council, it was pointed out that, under Article 25 of the Charter of the United Nations, Members States were already bound to carry out the decisions of the Security Council. UN 108 - وفيما يتعلق بعمل يتعارض مع قرار لمجلس الأمن، أشير إلى أن الدول ملزمة فعلا بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تنفذ قرارات مجلس الأمن.
    A State [or States] that formulate[s] a unilateral act may invoke the absolute invalidity of the act if, at the time of its formulation, the unilateral act conflicts with a decision of the Security Council. UN يجوز للدولة [أو الدول] التي تصدر عملا انفراديا أن تستظهر بالبطلان المطلق للعمل إذا كان العمل الانفرادي، وقت إصداره، يتعارض مع قرار لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more