"with a fine" - Translation from English to Arabic

    • بغرامة
        
    • بدفع غرامة
        
    • مع غرامة
        
    • بالتغريم
        
    • عليه بالغرامة
        
    • وغرامة
        
    • مع الغرامة
        
    • على فرض غرامة
        
    Violation is punishable with a fine of up to 500,000 euro. UN ويعاقب على انتهاك هذه الضوابط بغرامة تصل 000 500 يورو.
    Repeated violation of the prohibition on consumer discrimination may be sanctioned with a fine of up to 1 million crowns. UN ويجوز معاقبة الانتهاكات المتكررة للحظر المفروض على التمييز ضد المستهلكين بغرامة بحد أقصى قدره مليون كرونا.
    These criminal offences are punished only with a fine, which is a novelty when compared to the former criminal law. UN ويعاقَب على هاتين الجريمتين بغرامة فقط، وهذه عقوبة مستحدثة مقارنة بالقانون الجنائي السابق.
    The acquisition, storage, or marketing of property received through the commission of a criminal offence is punishable with a fine, or up to one year of imprisonment. UN ويعاقب على حيازة أو تخزين أو تسويق أية ممتلكات يتم الحصول عليها بارتكاب جريمة بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة.
    The maximum penalty for the money-laundering offence is ten years' imprisonment together with a fine depending on whether the offender is a natural or legal person. UN والعقوبة القصوى لجريمة غسل الأموال هي السجن لمدة عشر سنوات مع غرامة تتوقّف قيمتها على ما إذا كان مرتكب الجريمة شخصا طبيعيا أو اعتباريا.
    170. Under article 72 (1) of the Criminal Code, the incitement of national, racial, religious or political hatred is defined as an offence punishable with a fine, with a jail term or with up to one year of imprisonment. UN ٠٧١ - وتنص المادة ٢٧ )١( من القانون الجنائي على أن التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية أو السياسية يعتبر جريمة يعاقب عليها بالتغريم أو بالسجن لمدة معينة أو لمدة أقصاها سنة واحدة.
    The infringement of this right constitutes a serious offence punished with a fine according to the size of the enterprise and the guilt degree under paragraph 2, Article 35 of the annex to the Decree-Law 70/2000 of May 4 and the paragraph 3, Article 7 of the Decree-Law 116/99 of August 4. UN 201- وانتهاك هذا الحق يشكل جرماً خطيراً يعاقب عليه بالغرامة حسب حجم المؤسسة ودرجة الجرم بموجب الفقرة 2 من المادة 35 من مرفق المرسوم بقانون 70/2000 الصادر في 4 آيار/مايو والفقرة 3 من المادة 7 من المرسوم بقانون 116/99 الصادر في 4 آب/أغسطس.
    In case, the rape committed against a girl aged between fifteen to eighteen years old who is under his guardianship or in his medical treatment, the criminal shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 2.000.000 kip to 10.000.000 kip. UN وفي حالة اغتصاب فتاة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاماً وتكون تحت رعايته أو تخضع لمعالجته الطبية، يعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 2 و 000 000 10 كيب.
    Improper keeping of the war weapons register shall be punishable with a fine of up to 5000 euro. UN ويعاقب على عدم الاحتفاظ بسجل الأسلحة في شكل سليم بغرامة تصل إلى 000 5 يورو.
    The principle is that illegal residence will be punished with a fine. UN والمبدأ هو أن يعاقب على الإقامة غير القانونية بغرامة.
    A responsible person in the company or other legal entity shall be punished for this offence with a fine in the amount of RSD 10,000 to RSD 50,000. UN ويعاقب الشخص المسؤول في الشركة أو الكيان القانوني الآخر على المخالفة بغرامة تتراوح بين 000 10 و000 50 دينار صربي.
    Every similar case has been settled with a fine, not prison. Open Subtitles مناسب له كل قضية تمت تسويتها بغرامة وليس بالسجن
    148. The ungrounded initiation of preventive restraining shall be considered as violation of rules as well and may be punished with a fine up to 150 thousand Hungarian Forint UN 148- ويُعتبر استصدار أمر حماية من الإيذاء على أساس وقائي مخالفةً للقانون إذا لم يكن مبرراً ويُعاقب على ذلك بغرامة تصل إلى ٠٠٠ ١٥٠ فورنت هنغاري.
    The acceptance of a gratuity is punishable with a fine or up to 3 years' imprisonment, while the acceptance of a bribe is punishable with 1 to 5 years' imprisonment. UN ويعاقَب على قبول الإكرامية بغرامة أو بالسجن ثلاث سنوات كحد أقصى، فيما يعاقَب على قبول الرشوة بالسجن لمدة تراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    The IFLA provides that any person who ill-treats his wife commits an offence and is liable to be punished with a fine not exceeding RM1000 or with imprisonment not exceeding six months or both. UN وينص قانون الأسرة الإسلامي على أن أي شخص يسيء معاملة زوجته يكون قد ارتكب جريمة ويعاقب عليها بغرامة لا تزيد عن 000 1 رينغيت أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو العقوبتين معا.
    If an alien refuses to comply with an order to take up residence at the centre, the alien can be punished with a fine or with imprisonment for up to four months. UN وإذا ما رفض الأجنبي امتثال أمر بأن يُقيم هو في المركز المحدد فإنه يجوز معاقبته بدفع غرامة مالية أو بسجنه لمدة أقصاها أربعة أشهر.
    Religious intolerance was criminalized by article 131 of the Criminal Code with a fine or imprisonment of up to one year, and article 383 of the Criminal Code declared punishable the destruction of religious facilities or institutions in time of war or armed conflict by imprisonment of between 5 and 15 years. UN وتعاقب المادة 131 من قانون العقوبات على التعصب الديني بدفع غرامة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز سنة واحدة، وتعاقب المادة 383 من قانون العقوبات على تدمير المرافق أو المؤسسات الدينية وقت الحرب أو النزاع المسلح، بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و15 سنة.
    Or maybe you'd just get slapped with a fine. Open Subtitles أو ربما كنت مجرد الحصول على صفع مع غرامة مالية.
    Any person who assists or facilitates prostitution shall be punished by imprisonment from three months to one year or be re-educated without imprisonment with a fine from 300.000 kip to 1.000.000 kip. " UN وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بإعادة تهذيبه بدون السجن مع غرامة تتراوح ما بين 000 300 و 000 000 1 كيب. "
    156. Freedom of religion is further protected by the Criminal Code which defines the obstruction of religious ceremonies as a criminal offence punishable with a fine or jail term (art. 138, Criminal Code). UN ٦٥١ - ويوفر القانون الجنائي حماية إضافية لحرية الدين إذ يقرﱡ أن عرقلة الطقوس الدينية يشكل فعلا إجراميا يعاقب عليه بالتغريم أو بالسجن )المادة ٨٣١ من القانون الجنائي(.
    56. In conformity with the new Criminal Code, compulsion to sexual intercourse, in particular, with exploiting of official dependence of a victim, or under the menace of disclosure of disgracing information about a victim, shall be punished with a fine, of correctional labor up to one year, or imprisonment up to 2 years (Article 139). UN 56 - وتمشيا مع القانون الجنائي الجديد، فان الارغام على الممارسة الجنسية، خاصة باستغلال الاعتماد الرسمي للضحية، أو تحت تهديد افشاء معلومات فاضحة عن الضحية، يعاقب عليه بالغرامة أو بالأشغال الاصلاحية لمدة أقصاها سنة واحدة، أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان (المادة 139).
    Under article 341 of the preliminary draft penal code, any man who, having entered into a monogamous marriage, enters into another before the first is dissolved, is sentenced to three months to a year in prison with a fine of 50,000 to 300,000 francs. UN ويقضي مشروع قانون العقوبات في مادته ٣٤١ بالسجن لفترة تتراوح بين ٣ أشهر إلى سنة وغرامة تتراوح بين ٠٠٠ ٥٠ و ٠٠٠ ٣٠٠ فرنك، على كل من يشترك في علاقة أو عقد زواج أحادي آخر قبل فسخ عقد هذا الزواج اﻷحادي.
    In all five cases prosecuted in 1998, sentences had been pronounced: two cases had been sentenced with a fine (one with a fine of US$ 1,500,000), two with imprisonment and a fine (one case with over one year imprisonment) and one with another form of punishment (namely community service). UN وقد صدر حكم قضائي في جميع القضايا الخمس المذكورة: حكم في اثنتين منها بغرامة (بلغت في احداهما 000 500 1 دولار)، وفي اثنتين بالحبس مع الغرامة (كانت مدة الحبس في احداهما تزيد على سنة) وفي القضية الأخيرة بشكل آخر من العقوبة (هو الخدمة المجتمعية).
    Termination of employment due to or on account of a reason connected to pregnancy of an employee is an offence punishable with a fine and imprisonment of up to 5 years. UN ويجرّم القانون إنهاء التوظيف على أساس سبب متّصل بحمل موظفة. وهو ينص في هذا الصدد على فرض غرامة والحكم بالسجن لمدة أقصاها 5 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more