"with a large number of" - Translation from English to Arabic

    • مع عدد كبير من
        
    • لديها عدد كبير من
        
    • بعدد كبير من
        
    • تضم عددا كبيرا من
        
    • ويتضمن عدد كبير منها
        
    • مع وجود عدد كبير من
        
    • على عدد كبير من
        
    • يسكنه عدد كبير من
        
    • ولديها عدد كبير من
        
    WFP also collaborated with a large number of national Red Cross and Red Crescent societies, in various operations, in 2010. UN كما تعاون البرنامج مع عدد كبير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية وعمليات مختلفة في عام 2010.
    The organization collaborated with a large number of United Nations bodies and agencies in technical assistance and partnership activities. UN تعاونت المنظمة مع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في مجال تقديم المساعدة التقنية وأنشطة الشراكة.
    Fang Zi Jing came this time with a large number of troops Open Subtitles فانغ زي جنغ جاء هذه المرة مع عدد كبير من الجيوش
    More than half of the recipients of money from the fund for social care are women, in particular, those heading families with a large number of children. UN وأكثر من نصف المستفيدين من أموال صندوق الرعاية الاجتماعية نساء، وخاصة اللاتي يرأسن أسرا لديها عدد كبير من اﻷطفال.
    In both places, they spoke with a large number of inmates and prison staff, including the wardens and the medical staff. UN وفي كلتا المؤسستين، تحدث أعضاء اللجنة مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجون، بمن فيهم الحراس والعاملون الطبيون.
    It was proposed that the Guide should explain the disadvantages and difficulties of negotiating with a large number of participants. UN واقتُرح أن يُوضِّح الدليل مساوئ التفاوض مع عدد كبير من المشاركين ومصاعبه.
    During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. UN لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود.
    It has developed contacts with a large number of political, economic and financial organizations based in the regions concerned. UN وأقامت اتصالات مع عدد كبير من المنظمات السياسية والاقتصادية والمالية الموجودة في المناطق المعنية.
    As you know, over recent days I have been conducting intensive and wideranging consultations on a bilateral basis with a large number of delegations. UN كما تعلمون، فإني قد أجريت خلال الأيام الأخيرة مشاورات مكثفة وواسعة النطاق على أساس ثنائي مع عدد كبير من الوفود.
    He stated that the Fund was working with a large number of NGOs and civil society organizations in that regard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    UNCTAD cooperates with a large number of research and training institutions. UN يتعاون اﻷونكتاد مع عدد كبير من مؤسسات البحوث والتدريب.
    It will maintain and develop its liaison with national, regional and international coordinating mechanisms accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs. UN وستعمل على مواصلة وتنمية سبل الاتصال بآليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية المعتمدة لديها، بالإضافة إلى ما تقيمه بالفعل من اتصال مع عدد كبير من فرادى المنظمات غير الحكومية.
    For that reason, we were pleased to cosponsor it this year once again, together with a large number of delegations. UN ولهذا يسرنا أن نشارك في تقديمه هذا العام أيضا بالاشتراك مع عدد كبير من الوفود.
    Monitoring was also carried out through cooperation with a large number of national and international NGOs. UN ويتم أيضا إجراء عملية الرصد عن طريق التعاون مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    In the field of extraregional cooperation, ASEAN had issued joint declarations with a large number of countries. UN وفي ميدان التعاون خارج الإقليم، أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة مع عدد كبير من البلدان.
    The outcomes of the project will thus be shared with a large number of stakeholders, including governments, indigenous organizations, the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group. UN وهكذا سيجري تقاسم نتائج المشروع مع عدد كبير من أصحاب المصلحة، بما فيها الحكومات، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    The Panel also conducted extensive exchanges of views with a large number of ambassadors and regional coordinators in Geneva. UN وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف.
    In the case of organizations with a large number of IPs this information is important for informed decision-making at all levels of the organization. UN وفي حالة المؤسسات التي لديها عدد كبير من شركاء التنفيذ، تكون هذه المعلومات هامة لاتخاذ قرارات نيرة على جميع مستويات المؤسسة.
    Residents of those areas were also provided with a large number of dosimetric devices suitable for cattle. UN والمقيمون في هاتين المنطقتين زُودوا أيضا بعدد كبير من أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية المناسبة للماشية.
    As the Assembly knows, Africa has been and continues to be a continent with a large number of refugees and internally displaced persons. UN وكما تعرف الجمعية العامة، فإن أفريقيا كانت ولا تزال قارة تضم عددا كبيرا من اللاجئيــن واﻷشخاص المشردين داخليا.
    The seventeenth instalment comprises all loss types that can be claimed in category " D " , with a large number of claims containing D4 (personal property) losses and D8/D9 (individual business) losses. UN 5- وتشمل الدفعة السابعة عشرة كافة أنواع الخسائر التي يمكن المطالبة بالتعويض عنها من الفئة " دال " ، ويتضمن عدد كبير منها خسائر من الفئة " دال-4 " (الممتلكات الشخصية) وخسائر من الفئتين دال-8/دال-9 (المشاريع التجارية الفردية)(2).
    In present—day Poland, the media market is flourishing with a large number of national as well as foreign newspapers and magazines as well as private television and radio services. UN وتشهد سوق وسائط الاعلام في بولندا اليوم ازدهاراً مع وجود عدد كبير من الصحف والمجلات الوطنية واﻷجنبية فضلاً عن محطات التلفزة والاذاعة الخاصة.
    While in New York in September 1997, she had met with a large number of government leaders, foreign ministers and regional groups, to whom she had explained that approach, which had been well received. UN وأشارت إلى أنها استطاعت خلال زيارتها لنيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، عرض المنهج الذي تنوي سلوكه على عدد كبير من القادة الحكوميين ووزراء الشؤون الخارجية والمجموعات الاقليمية، وقد لقي عرضها هذا ترحيبا واسعا.
    Taking into account that Argentina is a country with a large number of indigenous minorities, the Russian Federation also asked what kind of problems Argentina is faced with in ensuring the rights of these peoples and how to ensure their rights. UN وإذ وضع الاتحاد الروسي في اعتباره أن الأرجنتين بلد يسكنه عدد كبير من الأقليات المنتمية إلى السكان الأصليين، استفسر أيضاً عن نوع المشاكل التي تواجهها الأرجنتين في سياق ضمان حقوق هؤلاء السكان وعن كيفية ضمانها هذه الحقوق.
    (3) The Committee recognizes that the Philippines is mainly a country of origin with a large number of migrant workers overseas. UN (3) وتسلّم اللجنة بأن الفلبين هي بصورة رئيسية بلد منشأ ولديها عدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more