"with a non-governmental organization" - Translation from English to Arabic

    • مع منظمة غير حكومية
        
    • مع إحدى المنظمات غير الحكومية
        
    Malta stated that its authorities, in cooperation with a non-governmental organization, provided special treatment for minors. UN وذكرت مالطة أن سلطاتها تتعاون مع منظمة غير حكومية في توفير المعاملة الخاصة للقصّر.
    ALB Systems had entered into a contract with a non-governmental organization in Albania to supply goods to the non-governmental organization. UN أبرمت شركة إي إل بي سيستمز عقدا مع منظمة غير حكومية في ألبانيا لتوريد سلع لهذه المنظمة.
    Each of the consultations was coconvened with a non-governmental organization. UN وقد عقدت كل مشاورة من هذه المشاورات بالتعاون مع منظمة غير حكومية.
    Those activities have been conducted in cooperation with a non-governmental organization, the Auschwitz Institute for Peace and Reconciliation, which also acts as the secretariat for the Network. UN وقد أجريت تلك الأنشطة بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية هي معهد أوشفيتز للسلام والمصالحة، الذي يضطلع أيضا بمهام أمانة الشبكة.
    Establishment of human rights committees and clubs in schools to organize practical activities supporting and strengthening a culture of human rights, in cooperation with a non-governmental organization. UN - تأسيس لجان وأندية لحقوق الإنسان في المدارس لتمارس الأنشطة العملية التي تدعم وتعزز ثقافة حقوق الإنسان، بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية.
    The Nahr el-Bared centre coordinated with a non-governmental organization in a similar initiative. UN وقد ارتبط مركز نهر البارد مع منظمة غير حكومية في مبادرة مماثلة.
    The training offered by the local committee was in coordination with a non-governmental organization. UN ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية.
    The Registrar advised OIOS that an agreement was being concluded with a non-governmental organization knowledgeable in this area to assist the Tribunal. UN وقد أبلغ المسجل مكتب المراقبة الداخلية أنه يجري إبرام اتفاق مع منظمة غير حكومية ذات دراية في هذا المجال من أجل تقديم المساعدة للمحكمة.
    The Agency cooperated with a non-governmental organization to introduce group-guaranteed lending and savings programmes for women through the Beddawi and Ein el-Hilweh women's programme centres. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمة غير حكومية لاستحداث برامج للتسليف المضمون جماعيا، وأخرى للادخار، تفيد منها النساء عبر مراكز برامج المرأة في البداوي وعين الحلوة.
    19. The Global Teaching and Learning Project will soon be partnering with a non-governmental organization to create a multimedia presentation on the impact of tourism on an indigenous community in Peru. UN 19 - وسيقيم المشروع العالمي للتعليم والتعلم عما قريب شراكة مع منظمة غير حكومية لإنتاج وعرض تُستخدم فيه وسائط إعلام متعددة ويتعلق بأثر السياحة في المجتمع المحلي للشعوب الأصلية في بيرو.
    86. Laws were in force to combat human trafficking, and projects with a non-governmental organization had been launched in July 2014 to combat that problem. UN 86 - وأشارت إلى سريان القوانين المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، وإلى بدء مشاريع مع منظمة غير حكومية في تموز/ يوليه 2014 للتصدي لهذه المشكلة.
    To discourage the practice of injecting such drugs and other related high-risk behaviour, UNDCP, in cooperation with a non-governmental organization with experience in prevention programmes in the region, is supporting a programme in Kachin State to educate people and raise their awareness concerning drug abuse prevention. UN ويدعم اليوندسيب ، بالتعاون مع منظمة غير حكومية لها خبرة في برامج الوقاية في هذه المنطقة ، برنامجا في ولاية كاتشين لتثقيف الجمهـور وتوعيته بخصوص الوقايـة مـن تعاطـي المخدرات ، وذلك من أجل اﻹثناء عن حقن هذه المخدرات وخلاف ذلك من سلوك يؤدي إلى شدة التعرض للخطر .
    (a) Assistance to the democratically-elected Government of South Africa in implementing measures to ensure the building of a democratic and non-racial society (contract with a non-governmental organization to provide instruction in electoral matters, training course for newly-elected members of parliament and human rights workers, granting of scholarships and subsidies); UN )أ( معاونة حكومة جنوب أفريقيا المنتخبة ديمقراطيا على تطبيق التدابير الهادفة إلى ضمان بناء مجتمع ديمقراطي لا عنصري )التعاقد مع منظمة غير حكومية للنهوض بالتعليم في مجال الشؤون الانتخابية، وعقد دورة تدريبية للبرلمانيين المنتخبين حديثا واﻷفراد العاملين في مجال حقوق اﻹنسان، وتقديم منح دراسية وإعانات(؛
    It made available post-trauma counselling for women victims with the help of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and was working in partnership with a non-governmental organization (NGO), the Transcultural Psychosocial Organization (TPO), to provide support to victims of violence. UN وهي تتيح خدمات الاستشارة بعد تعرض الضحايا من النساء للصدمات النفسية، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للأطفال (اليونيسيف)، وهي تعمل بالاشتراك مع منظمة غير حكومية هي المنظمة المعنية بالشؤون النفسية والاجتماعية عبر الثقافية، لتوفير الدعم لضحايا العنف.
    The Research and Education Centre for Development, a non-governmental organization in Cameroon, is evaluating lead concentrations in domestic and imported paints as part of a Quick Start Programme project in collaboration with a non-governmental organization based in the United States, OK International. UN (د) يجري مركز البحوث والتعليم لأغراض التنمية في الكاميرون، وهو منظمة غير حكومية، تقييماً لتركيز الرصاص في الطلاءات المحلية والمستوردة في إطار مشروع لبرنامج البدء السريع، بالتعاون مع منظمة غير حكومية مقرها في الولايات المتحدة، هي منظمة أوكي الدولية.
    The Office, in cooperation with a non-governmental organization, the Advocacy Project, supported the establishment by the participating journalists of an indigenous media network and independent web page (http://www.indigenousmedia.org). UN وقامت المفوضية، بالتعاون مع منظمة غير حكومية هي منظمة مشروع الدعوى، بدعم إنشاء شبكة لوسائط إعلام السكان الأصليين وموقع مستقل على شبكة الإنترنت (http://www.indigenousmedia.org) من جانب الصحفيين المشاركين.
    6 meetings were held with local associations and civil society groups to promote reconciliation and a culture of peace; and 1 seminar targeting artists was organized in collaboration with a non-governmental organization (Africa America), to raise awareness about disarmament UN عُقدت 6 لقاءات مع جمعيات وهيئات مجتمع مدني محلية لتعزيز المصالحة وثقافة السلام، ونُظمت حلقة دراسية واحدة موجهة إلى الفنانين، بالتعاون مع منظمة غير حكومية (هي منظمة ' أفريقيا أمريكا`)، للتوعية بشأن نزع السلاح
    In April 2008, the information centre in Prague, together with a non-governmental organization (Association for Voluntary Activities (INEX SDA)), organized a series of 10 workshops entitled " Football for development " , on sport and the Millennium Development Goals. UN وفي نيسان/ابريل 2008، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في براغ بالتعاون مع منظمة غير حكومية (INEX SDA)، هي رابطة للأنشطة الطوعية، سلسلة من 10 حلقات عمل بعنوان " كرة القدم من أجل التنمية " ، تناولت موضوع الرياضة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The greening initiatives included maintaining set temperatures in offices and other measures to reduce the consumption of fuel for generators; applying double-sided printing and recycling used paper, thereby reducing stationery requirements; and recycling plastic bottles in cooperation with a non-governmental organization. UN وتشمل مبادرات الخضرنة الإبقاء على ضبط درجة الحرارة في المكاتب واتخاذ تدابير أخرى للحد من استهلاك وقود المولدات الكهربائية؛ والطباعة على وجهي الورقة وإعادة تدوير الورق المستعمل، مما يخفض الاحتياجات من القرطاسية؛ وإعادة تدوير الزجاجات البلاستيكية بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Today, a committee that includes judges, prosecutors, and others, provides policy direction and makes final decisions on the admission and expulsion of witnesses while day-to-day operations are conducted by the state's secretariat for justice in tandem with a non-governmental organization. UN واليوم، تقدم لجنة تضم قضاة ومدعين عامين وغيرهم، توجيهات السياسة العامة، وتتخذ قرارات نهائية بشأن عملية قبول الشهود ورفضهم، بينما تقوم الأمانة العامة للدولة بتحقيق العدالة في العمليات اليومية، جنبا إلى جنب، مع إحدى المنظمات غير الحكومية().
    For example, UNDP training modules on violence against women target policymakers and law enforcement agencies, while the UN-Habitat training manual on domestic violence, developed in collaboration with a non-governmental organization partner, is intended primarily for use by community activists. UN وعلى سبيل المثال، تستهدف العناصر التدريبية التي أعدّها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن العنف ضد المرأة مقرري السياسات ووكالات إنفاذ القانون، في حين أن الدليل التدريبي الذي أعده موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية الشريكة، بشأن العنف المنزلي، معدّ أساسا لاستخدام الناشطين في هذا المجال على صعيد المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more