"with a number of delegations" - Translation from English to Arabic

    • مع عدد من الوفود
        
    • مع عدة وفود
        
    The Bureau has since held several meetings with a number of delegations. UN ومنذ ذلك الحين، عقد المكتب عدة اجتماعات مع عدد من الوفود.
    As I have already indicated at the beginning, I used the summer recess for consultations with a number of delegations. UN وكما سبق لي أن بينت في البداية، فقد كرست فترة الراحة الصيفية لإجراء مشاورات مع عدد من الوفود.
    The Government has also further discussed bilaterally with a number of delegations regarding their recommendations. UN كما تحاورت الحكومة بشكل ثنائي مع عدد من الوفود بخصوص توصياتها.
    From the discussions that we have held with a number of delegations we understand that this formulation is acceptable to several of them. UN ونفهم من المناقشات التي أجريناها مع عدد من الوفود أن هذه الصيغة مقبولة بالنسبة للعديد منهم.
    55. Mr. Winnick (United States of America) said that he had hoped that the missing paragraph would not be restored to the text, because his delegation attached great importance to the rest of the draft resolution, on which it had worked with a number of delegations. UN ٥٥ - السيد وينيك )الولايات المتحدة(: قال إنه كان يأمل ألا يعاد إدخال الفقرة الناقصة حيث إن وفده متمسك كثيرا ببقية نص مشروع القرار الذي عكف على صياغته بالتنسيق مع عدة وفود أخرى.
    Since the Committee's previous meeting, he had held consultations with a number of delegations, with the assistance of the Office of the President of the General Assembly. UN وأفاد بأنه، منذ الاجتماع السابق للجنة، عَقَد مشاورات مع عدد من الوفود بمساعدة مكتب رئيس الجمعية العامة.
    It was also reconfirmed this morning with a number of delegations that are particularly interested in the matter. UN كما أعيد التأكيد عليه صباح هذا اليوم مع عدد من الوفود التي لها اهتمام خاص بهذه المسألة.
    The Chairman explained that the paper had been prepared by him in consultation with a number of delegations and should be considered as a starting-point for preparing a questionnaire to be sent to Member States. UN وشرح الرئيس أنه أعد الورقة بالتشاور مع عدد من الوفود وأنه ينبغي اعتبارها نقطة بداية ﻹعداد استبيان يرسل الى الدول اﻷعضاء.
    After reading out those observations, which were reproduced in paragraph 8 of the JIU report, he said that the report had been prepared in consultation with a number of delegations and units at United Nations Headquarters. UN وتلا السيد ابرازفسكي هذه الملاحظات التي أوردت في الفقرة ٨ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وأوضح أن هذا التقرير أعد بالتشاور مع عدد من الوفود والدوائر في مقر اﻷمم المتحدة.
    The PRESIDENT: Distinguished colleagues, as you are aware, since I assumed the Presidency of the Conference, I have undertaken a round of intensive consultations with a number of delegations on the programme of work of the Conference. UN الرئيس: الزملاء الموقرون، كما تعلمون، لقد أجريت منذ تولي مهام رئاسة المؤتمر، جولة مكثفة من المشاورات مع عدد من الوفود بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    During the inter—sessional period I made contact with a number of delegations and groups of delegations, bilaterally and multilaterally, with a view to reaching agreement on the programme of work of the Conference on Disarmament. UN وفي أثناء المدة الواقعة بين الدورات، أجريت اتصالات مع عدد من الوفود ومجموعات الوفود، بطريقة ثنائية ومتعددة الأطراف، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    He discussed this issue informally with a number of delegations, some of which expressly supported the development of such guidelines during the interactive dialogue. UN وناقش هذه المسألة بصورة غير رسمية مع عدد من الوفود حيث أعرب البعض منها صراحة عن دعمه لوضع هذه المبادئ التوجيهية خلال الحوار التفاعلي.
    Following the adoption of Decision CD/1501 on the programme of work on 26 March, I conducted bilateral consultations with a number of delegations representing all constituencies. UN وعقب اعتماد المقرر CD/1501 بشأن برنامج العمل في ٦٢ آذار/مارس قمت بإجراء مشاورات ثنائية مع عدد من الوفود التي تمثل جميع الدوائر.
    37. While agreeing with a number of delegations on the importance of bilateral and regional mechanisms that dealt with the issue of migration, Mexico believed that international migration and its links with development also deserved to be examined from a wider standpoint. UN 37 - وبينما أعلن اتفاقه مع عدد من الوفود بشأن أهمية الآليات الثنائية والإقليمية التي تعالج مسألة الهجرة، قال إن المكسيك تعتقد أن الهجرة الدولية وروابطها مع التنمية تستحق ايضا أن يتم بحثها من وجهة نظر أوسع.
    As coordinator, I held informal consultations open to all delegations on 30 June 2004. I also held informal bilateral consultations with a number of delegations on 28 and 29 June 2004 and made myself available for further informal contacts in the afternoon of 30 June. UN وبصفتي المنسق، أجريت في 30 حزيران/يونيه 2004 مشاورات غير رسمية مفتوحة لجميع الوفود كما أجريت مشاورات ثنائية غير رسمية مع عدد من الوفود يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2004 وخصصت بعد ظهر يوم 30 حزيران/يونيه لمزيد من الاتصالات غير الرسمية.
    At the concluding stage of work, by interacting with a number of delegations -- and we express our gratitude to them -- we made a number of minor technical adjustments to the text in order to reflect more accurately the current stage of the work of group on this subject matter. UN وفي المرحلة الختامية من أعمالنا قمنا بالتشاور مع عدد من الوفود - ونعرب عن امتناننا لها - بإجراء عدد من التعديلات الفنية الطفيفة على النص لكي يعكس بشكل أكثر دقة المرحلة الحالية من أعمال الفريق حول هذا الموضوع.
    Our delegation wishes to inform the Committee that we are consulting with a number of delegations on potential amendments to the preamble of our draft resolution that would make clear the duty of the Committee to seek to address both persistent threats to our common security and new threats that have become manifest in the period following the events of 11 September 2001. UN ويود وفدنا أن يبلغ اللجنة بأننا نتشاور مع عدد من الوفود بشأن عدد من التعديلات المحتملة لديباجة مشروع قرارنا من شأنها أن توضح واجب اللجنة في السعي إلى التصدي للتهديدات المستمرة لأمننا المشترك والتهديدات الجديدة على السواء، التي اتضحت في الفترة التي تلت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    We have now returned after the summer break, which for some meant summer holidays - I can see that from the tanned faces of some of our colleagues - for others, holidays plus consultations in the capital, and for the President, holidays and consultations with a number of delegations. UN لقد عدنا الآن بعد الراحة الصيفية، والتي كانت تعني للبعض عطلة صيفية - إذ أستطيع أن أرى ذلك على وجوه بعض زملائنا التي لفحتها الشمس - ومثلت للبعض الآخر عطلة وفرصة لإجراء مشاورات في عواصمهم ومثلت للرئيس عطلة صيفية وفرصة لإجراء مشاورات مع عدد من الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more