"with a report on" - Translation from English to Arabic

    • بتقرير عن
        
    • تقريرا عن تلك
        
    • تقريرا عما
        
    • مع تقرير عن
        
    • تقريرا بشأن
        
    • من دوراتها تقريرا عن
        
    The Council requested the Secretary-General to provide it with a report on the evolution of the situation. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة.
    The Committee was provided with a report on the planning study on the Integrated Pension Administration System. UN وزُودت اللجنة بتقرير عن الدراسة التخطيطية لنظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية.
    Please provide the Committee with a report on the progress and content of the pending legislation reclassifying the financing of terrorism and related activities as criminal offences in the Hong Kong Special Administrative Region. UN يرجى تزويد اللجنة بتقرير عن التقدم المحرز في التشريع المنتظر صدوره قريبا والذي يعيد تصنيف تمويل الإرهاب والأنشطة المتصلة به كمخالفات جنائية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وبمضمون ذلك القانون.
    In view of the fact that the Committee has been authorized to hold two sessions annually, the Secretariat has decided to provide the Committee with a report on ways and means at each session. UN وحيث أن اللجنة قد فوضت في عقد دورتين في كل سنة، فقد قررت اﻷمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في كل دورة من دوراتها تقريرا عن تلك السبل والوسائل.
    The Secretariat provides the Committee with a report on ways and means at each of its sessions (CEDAW/C/1999/I/4). UN وتقدم اﻷمانة العامة إلى اللجنة في كل دورة من دوراتها تقريرا عن تلك السبل والوسائل (CEDAW/C/1999/I/4).
    (c) If the work of AG13 is completed by COP 3, the Group would provide the COP with a report on its findings, including the possible design of a multilateral consultative process. UN )ج( إذا اكتمل عمل الفريق المخصص بحلول الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، سيقدم الفريق إلى مؤتمر اﻷطراف تقريرا عما توصل إليه من نتائج، بما في ذلك التصميم المحتمل لعملية استشارية متعددة اﻷطراف.
    The Guidelines as adopted by the meeting, together with a report on the Meeting, were in the process of being transmitted to the February-March 2004 session of the ILO Governing Body for endorsement. UN وكانت المبادئ التوجيهية، بالصيغة التي اعتمدت بها في الاجتماع، جنبا إلى جنب مع تقرير عن الاجتماع، في طور الإحالة إلى دورة شباط/فبراير- آذار/مارس 2004 لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية للتصديق عليهما.
    Do we have to get another resolution? Do we also have to ask the Secretary-General to come up with a report on the subject? UN هل يتعين علينا أن نعتمد قرارا آخر؟ هل يتعين علينا أيضا أن نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن الموضوع؟ فلندرس ذلك.
    The State Customs Committee provides the National Bank with a report on currency imports into the country once a month. UN وتزود اللجنة الحكومية للجمارك المصرف الوطني بتقرير عن واردات العملة إلى البلد مرة في الشهر.
    The Trial Chamber and the Prosecution were also provided with a report on Mladić's medical condition. UN وزُوّدت الدائرة الابتدائية والادّعاء كذلك بتقرير عن حالة ملاديتش الصحية.
    The Advisory Committee was provided with a report on the planning study on IPAS. UN وزودت اللجنة الاستشارية بتقرير عن الدراسة التخطيطية للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    Another part of this machinery, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters, concluded its 2007 session with a report on emerging weapons technologies, including outer-space aspects. UN عنصر آخر من هذه الآلية، المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، التابع للأمين العام، اختتم دورته لعام 2007 بتقرير عن تكنولوجيا الأسلحة الجديدة، بما في ذلك جوانب الفضاء الخارجي.
    Pursuant to the memorandum of understanding, GEF provided the Stockholm Convention Conference of the Parties at its second meeting with a report on its activities during the year 2005. UN ووفقاً لمذكرة التفاهم، قام مرفق البيئة العالمية بتزويد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني بتقرير عن أنشطته خلال عام 2005.
    I therefore intend to complement the OSCE communication with a report on the humanitarian and human rights aspects of the situation in Kosovo, which will be submitted to the Council separately. UN وبناء على ذلك، فإني أنوي استكمال رسالة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتقرير عن الجوانب اﻹنسانية وجوانب حقوق اﻹنسان في الحالة في كوسوفا، وسيقدم إلى مجلس اﻷمن على حدة.
    WHO provided the Special Rapporteur with a report on its initiatives in the area of violence prevention and response and with statistics as to the global extent of domestic violence. UN وقامت المنظمة بتزويد المقررة الخاصة بتقرير عن مبادراتها في مجال منع العنف ومعالجته مع إحصاءات عن مدى انتشار العنف المنزلي عالميا.
    In view of the fact that the Committee has been authorized to hold two sessions annually, the Secretariat has decided to provide the Committee with a report on ways and means at each session. UN ولما كان قد أُذن للجنة بعقد دورتين سنويا، فقد قررت اﻷمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في كل دورة تقريرا عن تلك السبل والوسائل.
    In view of the fact that the Committee has been authorized to hold two sessions annually, the Secretariat has decided to provide the Committee with a report on ways and means at each session. UN ولما كان قد أُذن للجنة بعقد دورتين سنويا، فقد قررت اﻷمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في كل دورة تقريرا عن تلك السبل والوسائل.
    In view of the fact that the Committee has been authorized to hold two sessions annually, the Secretariat has decided to provide the Committee with a report on ways and means at each session (CEDAW/C/2000/II/4). UN ونظرا لحقيقة أنه قد أُذن للجنة بعقد دورتين سنويا، قررت الأمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في كل دورة تقريرا عن تلك السبل والوسائل (CEDAW/C/2000/II/4).
    The Conference has before it a note from the secretariat with a report on the achievements of the Intergovernmental Negotiating Committee, (UNEP/FAO/RC/COP.1/3).. UN 14 - ومعروض على اللجنة مذكرة من الأمانة مع تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية (UNEP/FAO/RC/COP.1/3).
    4. Requests the Secretary-General to provide it with a report on the steps taken to address the concerns expressed by the Advisory Committee at the resumed forty-ninth session; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة تقريرا بشأن الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية أثناء الدورة المستأنفة التاسعة واﻷربعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more