"with a variety" - Translation from English to Arabic

    • مع مجموعة متنوعة
        
    • بمجموعة متنوعة
        
    • مع مختلف
        
    • مع طائفة متنوعة
        
    • مع شتى
        
    • مع مجموعة مختلفة
        
    • مع العديد
        
    • مع تشكيلة
        
    • مع ضرب
        
    • مع مجموعة منوعة
        
    • ومع مجموعة متنوعة
        
    • تخلّلته مجموعة متنوعة
        
    • بأشخاص متنوعين
        
    • ومجموعة متنوعة
        
    (iv) promoting partnerships and joint programmes with a variety of stakeholders to foster the implementation of the forest instrument; UN ' 4` الترويج لإقامة الشراكات والبرامج المشتركة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح لتعزيز تنفيذ صك الغابات؛
    And she's able to repeat it with a variety of different materials. Open Subtitles وانها قادرة على تكرار ذلك مع مجموعة متنوعة من مواد مختلفة.
    At least 89 were charged with a variety of offenses, including terrorism. UN واتُهم 89 شخصاً على الأقل بمجموعة متنوعة من الجرائم بينها الإرهاب.
    The PBC should continue to seek enhanced partnerships with a variety of actors. UN وينبغي للجنة بناء السلام مواصلة السعي إلى تعزيز الشراكات مع مختلف الجهات.
    The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. UN وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع.
    In these activities, National Committees engage with a variety of partners from the corporate sector, civil society and other areas, thus forming an important part of the UNICEF network of partnerships and collaborative relationships. UN وتتعاون اللجان الوطنية في إطار هذه الأنشطة مع مجموعة متنوعة من الشركاء من قطاع الأعمال، والمجتمع المدني، وغير ذلك من المجالات، وبذلك تشكل جزءا هاما من شبكة اليونيسيف للشراكات والعلاقات التعاونية.
    In order to fulfil this role, the State must build symbiotic partnerships with a variety of stakeholders. UN وللاضطلاع بهذا الدور، يجب على الدولة أن تقيم شراكات تكافلية مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح.
    The guide aims to assist States in establishing such review mechanisms and was prepared in cooperation with a variety of government experts. UN ويهدف هذا الدليل إلى مساعدة الدول على إنشاء آليات الاستعراض هذه، وقد أُعد بالتعاون مع مجموعة متنوعة من الخبراء الحكوميين.
    I have held meetings with a variety of key representatives from the governmental, non-governmental and intergovernmental sectors. UN وعقدتُ اجتماعات مع مجموعة متنوعة من الممثلين الرئيسيين للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية.
    Collaboration with a variety of national electoral institutions UN :: التعاون مع مجموعة متنوعة من المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Since its inception, the Court has dealt with a variety of complex legal issues. UN وتعاملت المحكمة منذ إنشائها مع مجموعة متنوعة من القضايا القانونية المعقدة.
    Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    Since then, UNTSO has been entrusted with a variety of tasks by the Council. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    It called for greater cooperation with a variety of non-governmental organizations and other partners. UN ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين.
    I have held meetings with a variety of key representatives from the governmental, non-governmental and intergovernmental sectors. UN وقد عقدت اجتماعات مع مختلف الممثلين الرئيسيين للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية.
    The Commission works closely with a variety of family associations of the missing from both communities to find avenues for dialogue and promote joint activities to raise awareness of the issue. UN وتعمل اللجنة الدولية بشكل وثيق مع طائفة متنوعة من رابطات أسر المفقودين من الطائفتين من أجل إيجاد سبل جديدة للحوار وتعزيز الأنشطة المشتركة من أجل التوعية بهذه المسألة.
    On his first visit to Baghdad, he met with a variety of Iraqi partners and familiarized himself with the situation on the ground. UN واجتمع خلال أول زيارة يقوم بها إلى بغداد مع طائفة متنوعة من الشركاء العراقيين واطَّـلع بنفسه على الأوضاع الميدانية.
    She met with a variety of Afghan interlocutors in Kabul and Balkh, including those displaced as a result of conflict and natural disasters. UN والتقت مع شتى المحاورين الأفغان في كابُل وبَلْخ، بمن فيهم محاورون شُردوا نتيجة النـزاعات والكوارث الطبيعية.
    UNMIL is mandated to have 15,000 military personnel from some 22 countries with a variety of complex military hardware. UN وتقضي ولاية البعثة بأن يكون لديها 000 15 فرد عسكري من نحو 22 بلدا مع مجموعة مختلفة من المعدات العسكرية المعقدة.
    She is going out, having great sex with a variety of partners, doing all the weird sort of experimental shit she could never do with you. Open Subtitles إنها تخرج لتمارس الجنس مع العديد من الناس مجربة كل الألاعيب الغريبة التى لم يمكنها أن تفعلها معك
    Abortion has also been associated with a variety of psychological and social problems, including depression, drug abuse and suicide. UN ويترافق الإجهاض أيضا مع تشكيلة من المشاكل النفسية والاجتماعية، ومنها الاكتئاب، وتعاطي المخدرات، والانتحار.
    The programme worked in partnership with a variety of institutions in carrying out its work, which, in particular, focused on assisting lowvolumeconsuming countries. UN ويعمل البرنامج بالشراكة مع ضرب من المؤسسات من أجل الاضطلاع بعمله، الذي يركز على وجه الخصوص على مساعدة البلدان المنخفضة الاستهلاك جدا.
    :: Collaboration and willingness to work with a variety of organizations and coalitions; UN :: التعاون والرغبة في العمل مع مجموعة منوعة من المنظمات والائتلافات؛
    Accordingly, ITC attaches great importance to partnerships, carrying out its technical cooperation activities in coordination with its founding bodies, UNCTAD and WTO, and with a variety of agencies both within and outside the United Nations system. UN ولذلك، يولي المركز أهمية كبيرة للشراكات، ويضطلع بأنشطة التعاون التقني بالتنسيق مع الهيئتين المؤسِستين له، وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومع مجموعة متنوعة من الوكالات من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    It was implemented in an effective manner in Iceland, with a variety of programmes taking place throughout the week. UN وقد نفّذ هذا الأسبوع بطريقة فعالة في أيسلندا، حيث تخلّلته مجموعة متنوعة من البرامج.
    He held detailed discussions with government officials and met freely with a variety of interlocutors, who provided him with an insight into the current issues facing the judiciary and the legal profession in Kyrgyzstan. UN وأجرى مناقشاتٍ مستفيضة مع مسؤولين حكوميين، واجتمع بحرية بأشخاص متنوعين زودوه بأفكارٍ ثاقبة بشأن القضايا الراهنة التي تواجه القضاء ومهنة القانون في قيرغيزستان.
    These aspects have already been tackled in many ways and with a variety of initiatives, particularly at the level of the Länder and local authorities. UN وقد تم تناول هذه الجوانب بطرق كثيرة ومجموعة متنوعة من المبادرات، وخاصة على مستوى سلطات الأقاليم والسلطات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more