"with a view to agreeing on the" - Translation from English to Arabic

    • بهدف الاتفاق على
        
    • بغية الاتفاق على
        
    The Administration will continue to discuss these recommendations with the Board, with a view to agreeing on the specific measures that need to be taken to achieve full implementation. UN وستواصل الإدارة مناقشة هذه التوصيات مع المجلس، بهدف الاتفاق على تدابير محددة يتعين اتخاذها من أجل تنفيذها بشكل تام.
    The Administration will continue to discuss these recommendations with the Board, with a view to agreeing on the specific measures that need to be taken to ensure full implementation. UN وستواصل الإدارة مناقشة هذه التوصيات مع المجلس بهدف الاتفاق على تدابير محددة يتعين اتخاذها لضمان تنفيذها التام.
    103. Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of this item with a view to agreeing on the next steps. UN 103- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذا البند، بهدف الاتفاق على الخطوات التالية.
    77. Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of this item with a view to agreeing on the next steps. UN 77- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذا البند بغية الاتفاق على الخطوات المقبلة.
    The Court instructed the parties to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. UN وأشارت المحكمة على الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار خط بين نقطة النهاية الحالية للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي تم تحديدها.
    The ministers in charge of defence and security will contact you with a view to agreeing on the urgent measures to be taken to protect and secure civilians in the occupied localities. UN وسيتصل بكم وزيرا الدفاع والأمن بهدف الاتفاق على التدابير العاجلة الواجب اتخاذها لحماية المدنيين في البلدات المحتلة وضمان أمنهم.
    The Plenary may wish to consider the matter with a view to agreeing on the role of the Panel in overseeing the preparation of the initial work programme of the Platform, including its role during the intersessional period. UN وقد يود الاجتماع العام النظر في المسألة بهدف الاتفاق على دور الفريق في الإشراف على إعداد برنامج العمل الأولي للمنبر، بما في ذلك دوره خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    However, the Secretary-General indicates in paragraph 6 of his report that discussions with the Board will continue, with a view to agreeing on the specific measures that need to be taken to ensure full implementation. UN إلا أن الأمين العام يشير، في الفقرة 6 من تقريره، إلى أن المناقشات مع المجلس ستتواصل بهدف الاتفاق على تدابير محددة يتعين اتخاذها لضمان تنفيذها التام.
    The Administration will continue to discuss these recommendations with the Board, with a view to agreeing on the specific measures that need to be taken to ensure full implementation. UN وستواصل الإدارة مناقشة هذه التوصيات مع المجلس، بهدف الاتفاق على تدابير محددة يتعين اتخاذها من أجل ضمان تنفيذها بشكل تام.
    It encourages the Secretary-General and the Burundian authorities to pursue their dialogue with a view to agreeing on the establishment of a transitional justice mechanism based on the highest standards of justice and international human rights. UN ويشجع المجلس الأمين العام والسلطات البوروندية على مواصلة حوارهم بهدف الاتفاق على إنشاء آلية عدالة انتقالية استنادا إلى أعلى معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية.
    Four more meetings are scheduled from mid-September onwards, with a view to agreeing on the comprehensive modalities by 31 March 2003. UN ومن المزمع عقد أربعة اجتماعات أخرى ابتداء من منتصف أيلول/سبتمبر بهدف الاتفاق على الطرائق الشاملة بحلول 31 آذار/مارس 2003.
    These outcomes of the Commission will be reviewed at the forthcoming fourteenth meeting of IACSD, as well as at the next meetings of relevant inter-agency bodies with a view to agreeing on the most effective course of action. UN وسيجري استعراض نتائج اللجنة في الدورة الرابعة عشرة القادمة للجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، وفي الاجتماعات التالية للهيئات المعنية المشتركة بين الوكالات، بهدف الاتفاق على اجدى سبيل للعمل.
    65. Action: The SBSTA will be invited to consider the changes referred to in paragraph 63 above, with a view to agreeing on the next steps. UN 65- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التغيرات المشار إليها في الفقرة 63 أعلاه، بهدف الاتفاق على الخطوات التالية.
    81. The SBSTA agreed to continue the interactive exchange of views on the guidelines with a view to agreeing on the next steps at its thirty-seventh session. UN 81- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التبادل التفاعلي للآراء بشأن المبادئ التوجيهية بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة في دورتها السابعة والثلاثين.
    65. The SBSTA agreed to continue the interactive exchange of views on these general guidelines with a view to agreeing on the next steps at its thirty-seventh session. UN 65- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التبادل التفاعلي للآراء بشأن هذه المبادئ التوجيهية بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة في دورتها السابعة والثلاثين.
    13. Having taken up any other business, the Preparatory Committee will consider the report of the first session and conclude its work on Tuesday, 15 July with a view to agreeing on the organization of work towards its second session from 17 to 18 November in Geneva (Items 7 to 9). UN 13- بعد انتهاء اللجنة التحضيرية من تناول المسائل الأخرى، ستنظر في تقرير الدورة الأولى و تختتم أعمالها يوم الثلاثاء 15 تموز/يوليه بهدف الاتفاق على تنظيم أعمالها استعداداً للدورة الثانية المقرر عقدها يومي 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف (البنود من 7 إلى 9).
    21. The Plenary may wish to consider the information contained in section IV of the note by the secretariat on considerations for the preparation of an initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2), with a view to agreeing on the next steps required to put in place supporting structures for the implementation of the work programme of the Platform. UN 21 - قد يود الاجتماع العام النظر في المعلومات الواردة في الفرع الرابع من مذكرة الأمانة بشأن الاعتبارات المتعلقة بإعداد برنامج العمل الأولي والترتيبات المؤسسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2)، بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة اللازمة لإنشاء الهياكل الداعمة لتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    The Court instructed the parties then to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present agreed endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. UN حينئذ، أصدرت المحكمة تعليماتها إلى الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار الخط بين نقطة النهاية الحالية المتفق عليها للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي يتم تحديدها.
    It would be logical during the current session to embark on a process of considering the whole gamut of questions involved, with a view to agreeing on the basic parameters of the dialogue at the next stage. UN وأضاف أن من المنطقي البدء أثناء الدورة الحالية بعملية النظر في مجموعة الأسئلة ذات الصلة، بكاملها، بغية الاتفاق على المعايير الأساسية للحوار في المرحلة التالية.
    27. The two parties undertook to maintain contact through diplomatic channels, with a view to agreeing on the place and date of the next meeting of the Commission. UN 27 - وتعهد الطرفان بمواصلة الاتصالات من خلال القنوات الدبلوماسية بغية الاتفاق على مكان ومواعيد الاجتماع المقبل للجنة، الذي سيسبقه كالمعتاد اجتماع للجنة الفرعية العلمية.
    41. The two parties stated that they would maintain contacts through diplomatic channels, with a view to agreeing on the place and date of the next meeting of the Commission. UN 41 - وتعهد الطرفان بمواصلة الاتصالات من خلال القنوات الدبلوماسية بغية الاتفاق على مكان ومواعيد الاجتماع المقبل للجنة، الذي سيسبقه كالمعتاد اجتماع للجنة الفرعية العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more