At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بندا موضوعيا في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع. |
At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بندا موضوعيا في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع. |
At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بنداً موضوعياً في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع. |
The Government is encouraged to review the conditions of service of State prosecutors with a view to attracting qualified lawyers. | UN | وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين. |
Craft workers were also encouraged to take part in major international fairs with a view to attracting investment. | UN | كما شجع الحرفيون على المشاركة في أهم المعارض الدولية بهدف اجتذاب الاستثمارات. |
The Secretariat should therefore consider raising remuneration for freelance interpreters with a view to attracting the most qualified among them. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة النظر في رفع أجور المترجمين الشفويين المستقلين بغية جذب الأعلى كفاءة بينهم. |
(v) Mainstream and integrate Article 6 related activities into national development planning and sectoral climate change programmes with a view to attracting funding; | UN | تعميم وإدراج الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في البرامج الوطنية المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والبرامج القطاعية المتعلقة بتغير المناخ، بهدف جذب التمويل؛ |
with a view to attracting foreign investment, the modernization of commercial legislation and the preservation of intellectual property rights were promoted during the review period. | UN | وعززت خلال الفترة المستعرضة عملية تحديث التشريع التجاري والمحافظة على حقوق الملكية الفكرية بغرض اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي. |
:: Improve the enabling environments with a view to attracting investment in sustainable forest management | UN | :: تحسين البيئات المواتية من أجل اجتذاب الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات |
They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. | UN | وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
The Government had concentrated its efforts on securing a stable macroeconomic environment, with the help of tighter monetary and fiscal policies, with a view to attracting foreign investment. | UN | وأضاف أن الحكومة قد ركزت جهودها على كفالة وجود بيئة اقتصاد كلي مستقرة، وتساعد على ذلك سياسات نقدية ومالية أكثر إحكاما، بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
55. Kenya intends to improve port facilities at Mombasa with a view to attracting more transit traffic. | UN | ٥٥ - تعتزم كينيا تحسين مرافق ميناء ممباسا بغية اجتذاب المزيد من حركة المرور العابر. |
Investment policy reviews are intended to assist countries in improving their investment policies with a view to attracting foreign direct investment and benefiting more from it. | UN | 14- القصد من عمليات استعراض سياسة الاستثمار هو مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه استفادة أكبر. |
However, the Government intended to establish additional zones with a view to attracting manufacturing companies, and the issue of women's employment rights would then come into play. | UN | غير أن الحكومة تنوي إقامة مناطق إضافية بغية اجتذاب الشركات الصناعية وعندئذ تبرز مسالة حقوق المرأة في العمل كمسألة مطروحة. |
Investment policy reviews are intended to assist countries in improving their investment policies with a view to attracting foreign direct investment and benefiting more from it. | UN | 13- القصد من عمليات استعراض سياسات الاستثمار هو مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه استفادة أكبر. |
They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level, with a view to attracting increased domestic and external resources. | UN | وأشار الى أنها ينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
Concerns have also been raised about the need for partnerships to demonstrate greater effectiveness with a view to attracting new, additional and better-directed financial resources. | UN | كما أثيرت شواغل بشأن ضرورة أن تقيم الشراكات الدليل على فعاليتها الكبيرة بهدف اجتذاب موارد مالية جديدة وإضافية وموجهة بشكل أفضل. |
Moreover, within the framework of the Southern African Development Community (SADC), collective action had been taken to improve coordination and harmonization of macroeconomic policies with a view to attracting investments to the region. | UN | وعلاوة على ذلك أتُخذ إجراء جماعي داخل إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لتحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي ومواءمتها بهدف اجتذاب استثمارات للمنطقة. |
Bahrain had a high level of education and human development, was very successful in attracting foreign direct investment, and was planning to liberalize and modernize its economy with a view to attracting sustainable industries and economic activities. | UN | وأضاف أن البحرين تحتل مرتبة عالية في مجال التعليم والتنمية البشرية، وتحقق نجاحا كبيرا في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة، وتخطط لتحرير اقتصادها وتحديثه بهدف اجتذاب الصناعات المستدامة والأنشطة الاقتصادية. |
Consequently, it is necessary to articulate a suitable strategy aimed at integrating the Palestinian economy into neighbouring and international markets, with a view to attracting investments and ushering in new growth opportunities based on comparative advantages and economies of scale. | UN | وعليه فإن الضرورة تقتضي صياغة استراتيجية محددة مناسبة تهدف إلى دمج الاقتصاد الفلسطيني في اﻷسواق المجاورة والدولية، بهدف اجتذاب الاستثمارات وايجاد فرص نمو جديدة قائمة على المزايا النسبية ووفورات الحجم. |
At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي تضمين تلك الدورة قسماً يتناول بنداً موضوعياً في مجال السياسة العامة بغية جذب مشتركين رفيعي المستوى. |
It reported having had some contacts with UNMAS with a view to attracting international assistance and the possible undertaking, for this purpose, of an evaluation of the scope of the problem. | UN | وأفادت أن لديها بعض الاتصالات مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بهدف جذب المساعدات الدولية والبحث في إمكانية القيام، لهذا الغرض، بتقييم لنطاق المشكلة. |
The print edition of the UN Chronicle has been transformed with a view to attracting broader audiences and new contributors from the developing world, and its design is continuing to evolve. | UN | وقد شهدت النسخة المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة تحولا بغرض اجتذاب جمهور أوسع ومساهمين جدد من العالم النامي؛ ولا يزال تصميمها قيد التطوير. |
16. Additional related information activities would highlight the goals and purposes of the conference and the sessions of its preparatory committee, with a view to attracting wide support for and interest in it. | UN | ٦١ - ومن شأن الاضطلاع بمزيد من اﻷنشطة اﻹعلامية ذات الصلة أن تسلط اﻷضواء على أهداف وغايات المؤتمر ودورات لجنته التحضيرية من أجل اجتذاب الدعم له والاهتمام به على نطاق واسع. |