This extension would enable it to continue its investigation without interruption and gradually transfer its operations, staff and assets to The Hague, with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning. | UN | فتمديد ولايتها هذا سيمكنها من مواصلة تحقيقاتها بدون انقطاع ومن نقل عملياتها وموظفيها وممتلكاتها تدريجيا إلى لاهاي، وذلك بغية الانتهاء من عملية الانتقال بحلول الوقت الذي تبدأ فيه المحكمة أعمالها. |
During the extension period the Commission would gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning. | UN | وخلال فترة التمديد هذه، ستنقل اللجنة عملياتها وموظفيها وممتلكاتها تدريجيا إلى لاهاي، وذلك بغية الانتهاء من عملية الانتقال بحلول الوقت الذي تبدأ فيه المحكمة أعمالها. |
One of these additional positions has already been filled by a lateral transfer from New York and the other two positions are currently being advertised with a view to completing the recruitment process as soon as possible. | UN | وقد شُغِلت بالفعل إحدى هذه الوظائف الإضافية بنقل جانبي من نيويورك، ويجري الآن الإعلان عن الوظيفتين الأخريين بغية الانتهاء من عملية التعيين في أقرب وقت ممكن. |
The Commission intends to commence actual tagging in the near future with a view to completing the operation within a few months. | UN | وتعتزم اللجنة البدء فعلا في وضع العلامات على القذائف في المستقبل القريب بغية إكمال العملية برمتها في غضون بضعة أشهر. |
Taking note also of the request of the Commission to extend its mandate until 28 February 2009 so that it can continue its investigation without interruption and gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009 كي يتسنى لها مواصلة تحقيقاتها دون انقطاع ونقل عملياتها وموظفيها وموجوداتها تدريجيا إلى لاهاي بهدف استكمال عملية الانتقال بحلول تاريخ بدء عمل المحكمة، |
Peru is in the final stages of preparing a national plan of action against anti-personnel mines with a view to completing the demining process along our northern frontier, in cooperation with the brotherly country of Ecuador. | UN | وهي في المرحلة النهائية من إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، بهدف إنجاز عملية إزالة الألغام على امتداد حدودنا الشمالية، بالتعاون مع البلد الشقيق، إكوادور. |
In February, the Centre sent a mission to assess the needs in Georgia with a view to completing the process of assistance; | UN | وفي شباط/فبراير أوفد المركز بعثة لتقييم احتياجات جورجيا بغرض استكمال عملية المساعدة؛ |
9. To continue the consultations they have begun in Algiers, within the framework of appropriate mechanisms meeting on a regular basis, with a view to completing the harmonization of their positions in advance of the inter-Malian dialogue; | UN | 9 - إجراء المشاورات التي شرع فيها في الجزائر العاصمة، في إطار الآليات المناسبة التي يتعين أن تجتمع بانتظام، بغية استكمال عملية المواءمة بين المواقف، في أفق الحوار بين الأطراف المالية؛ |
" 1. Urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible; | UN | " ١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible; | UN | ١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible; | UN | ١ - تحث الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن؛ |
The operative part of draft resolution A/C.1/51/L.46 urges all States to pursue an international agreement to prevent the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiations as soon as possible. | UN | منطــوق مشروع القرار A/C.1/51/L.46 يحث جميع الدول على السعي إلى إبرام اتفاق دولي يحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
“to pursue vigorously an effective, legally-binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible”. (A/C.1/51/L.46, para. 1) | UN | " على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا يحظر فعليا استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن. " )A/C.1/51/L.46، الفقرة ١( |
Recalling its resolution 51/45 S of 10 December 1996 urging all States to pursue vigorously an effective, legally-binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ١٥/٥٤ قاف المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ الذي تحث فيه جميع الدول على السعي بهمة إلى إبرام اتفاق دولي فعال ومُلزم قانونا يحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن، |
(e) that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban be re-established at the outset of the 1996 session of the Conference on Disarmament with its present mandate, with a view to completing the negotiations as soon as possible and no later than 1996. | UN | )ﻫ( إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح لعــام ٦٩٩١، بولايتها الحالية، بغية الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر هذا عن عام ٦٩٩١. |
The secretariat planned to initiate the survey during 2013 and to obtain feedback from the Committee at its sixty-first session on preliminary findings, with a view to completing the evaluation thereafter. | UN | وتعتزم الأمانة استهلال الدراسة الاستقصائية خلال عام 2013 والحصول على تعليقات اللجنة على نتائجه الأولية خلال دورتها الحادية والستين، بغية إكمال التقييم بعد ذلك. |
The country office did not have an adequate system for the control and monitoring of project equipment valued at around $4 million and needed to initiate planning for the mid-term programme evaluation with a view to completing the evaluation before the programme was extended in 2003. | UN | ولا يتوفر لدى المكتب القطري نظام ملائم لمراقبة ورصد معدات المشاريع التي تصل قيمتها إلى نحو 4 ملايين دولار، كما أنه يحتاج للبدء في التخطيط لإجراء تقييم لمنتصف مدة البرنامج بغية إكمال التقييم قبل انقضاء فترة تمديد البرنامج في عام 2003. |
Taking note of the Commission's request to extend its mandate up to 28 February 2009, so that it can continue its investigation without interruption and gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning, | UN | وإذ يحيط علما بطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009، كي يتسنى لها مواصلة تحقيقاتها دون انقطاع ونقل عملياتها وموظفيها وموجوداتها تدريجيا إلى لاهاي بهدف استكمال عملية الانتقال بحلول تاريخ بدء عمل المحكمة، |
Taking note of the Commission's request to extend its mandate up to 28 February 2009, so that it can continue its investigation without interruption and gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning, | UN | وإذ يحيط علما بطلب اللجنة تمديد ولايتها حتى 28 شباط/فبراير 2009، كي يتسنى لها مواصلة تحقيقاتها دون انقطاع ونقل عملياتها وموظفيها وموجوداتها تدريجيا إلى لاهاي بهدف استكمال عملية الانتقال بحلول تاريخ بدء عمل المحكمة، |
69. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries and encourage the Governments to continue their efforts towards resolving the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the International Court of Justice ruling of 10 October 2002. | UN | 69 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما من أجل حل الأجزاء المتبقية من الخلاف، وذلك بهدف إنجاز الولاية تمشيا مع حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
3. Ledra Street crossing point: cooperation with UNFICYP, with a view to completing the opening of the crossing point at Ledra Street. | UN | 3 - نقطة العبور عند شارع ليدرا: التعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بغرض استكمال فتح نقطة العبور عند شارع ليدرا. |
4. To continue the consultations they have begun under the aegis of Algeria, within the framework of appropriate mechanisms meeting on a regular basis, with a view to completing the harmonization of their common negotiating positions before launching the dialogue with the Government of Mali. | UN | 4 - إجراء مشاوراتهم التي سيشرع فيها تحت رعاية الجزائر، في إطار الآليات المناسبة المدعوة إلى الاجتماع بانتظام، بغية استكمال عملية المواءمة بين مواقفهم التفاوضية المشتركة، قبل الشروع في الحوار مع الحكومة المالية. |
Further sessions will be scheduled with a view to completing the work of the AWG as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and the second commitment periods under the Kyoto Protocol. | UN | وسيتقرر عقد دورات أخرى بغية إتمام عمل الفريق العامل المخصص بأسرع ما يمكن وفي الوقت المناسب لضمان عدم وجود ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية بموجب بروتوكول كيوتو. |
Thereafter, further reductions would be implemented in September and/or October to bring the troop level down to 5,000, with a view to completing the withdrawal of the Mission by December. | UN | وبعد ذلك، ستجري تخفيضات أخرى في أيلول/سبتمبر و/أو تشرين الأول/أكتوبر بحيث يهبط عدد القوات إلى 000 5، بهدف إكمال الانسحاب بحلول كانون الأول/ديسمبر. |