"with a view to deciding" - Translation from English to Arabic

    • بغية البت في
        
    • بهدف البت
        
    • بغية اتخاذ قرار
        
    • بهدف اتخاذ قرار بشأن
        
    • بهدف تقرير
        
    • بغرض اتخاذ قرار
        
    • لكي تقرر
        
    • بغرض البت في
        
    • بغية البت فيما
        
    questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    2. Decides to consider the issue further at the third session of the Conference of the Parties in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward; UN ٢- يقرر أن يتابع النظر في المسألة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية اﻷخرى ذات الصلة، بغية البت في كيفية دفع هذه المسألة إلى اﻷمام؛
    In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly to address, during its fifty-fifth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions, with a view to deciding on a formula to determine the opening and closing dates of future regular sessions. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعالج، في دورتها الخامسة والخمسين، مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية مستقبلا، بهدف البت في صيغة لتحديد هذين التاريخين.
    The joint programme will be reviewed by both countries at the end of its six-month term, in March 2012, with a view to deciding whether the arrangement will continue. UN وسيقوم البلَدان باستعراض البرنامج المشترك بحلول نهاية الأشهر الست في آذار/مارس 2012، وذلك بغية اتخاذ قرار بشأن استمرار الترتيب من عدمه.
    The secretariat has prepared the present document to summarize developments and progress made in the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward. UN كما أعدت هذه الوثيقة لتلخيص التطورات والتقدم المحرز في حل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بهدف اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الموضوع.
    Japan, for its part, will continue to follow the progress made in Haiti's democratization and reconstruction efforts with a view to deciding what further support it can offer as appropriate. UN واليابان، من جانبها، ستواصل متابعة التقدم الذي تم إحرازه في إقامة الديمقراطية في هايتي وجهود إعادة اﻹعمار بهدف تقرير أي دعم إضافي يمكن لها أن تقدمه حسب الاقتضاء.
    The workshop report would be considered at the first meeting of the Conference of the Parties with a view to deciding what further action should be taken. UN وسوف ينظر الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في تقرير حلقة العمل بغرض اتخاذ قرار في التدابير ا لأخرى التي يتعين اتخاذها.
    It was to be hoped that the Forum would result in concrete proposals which could be discussed by the Organization's governing bodies with a view to deciding on precise action. UN ويرجى أن يخرج هذا الملتقى باقتراحات ملموسة يمكن أن تناقشها هيئات اليونيدو التشريعية لكي تقرر اتخاذ إجراءات معينة.
    (b) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions of implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward; UN (ب) النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن؛
    By decision 22/COP.2, the Conference of the Parties decided also to consider this issue further in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward. UN وفي المقرر 22/م أ-2 قرر أيضاً أن يتابع النظر في المسالة على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى ذات الصلة، بغية البت في كيفية دفع هذه المسألة إلى الأمام.
    (f) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward; UN )و( النظر في اﻹجراءات واﻵليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة ٧٢ من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن؛
    By its decision 22/COP.2, the Conference of the Parties decided also to consider the issue further at the third session of the Conference of the Parties in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward. UN كذلك قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 22/م أ-2 أن يتابع النظر في المسألة في الدورة الثالثة للمؤتمر على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى ذات الصلة، بغية البت في دفع هذه المسألة إلى الأمام.
    (b) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN (ب) النظر في الاجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقا للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدما في هذا الشأن
    55. By its decision 2/COP.2, the COP decided to include in the agenda of its third session the consideration, with a view to deciding how to take this matter forward, in accordance with article 27 of the Convention, of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions of implementation. UN 55- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-2 أن يُدرج في جدول أعمال دورته الثالثة، النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقا للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدما في هذا الشأن.
    In its resolution 1991/56 of 26 July 1991, the Council decided that the Commission, at its annual session, should keep under review the work of the Group; in particular, it should review the mandate, terms of reference and achievements of the Group after five years, with a view to deciding on the advisability of its continuation. UN وقرر المجلس في قراره ١٩٩١/٥٦، المؤرخ في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩١، أن تظل أعمال الفريق قيد استعراض اللجنة، في دورتها السنوية؛ وأن تستعرض بوجه خاص ولاية الفريق وصلاحياته ومنجزاته بعد خمس سنوات، بغية البت في استصواب استمراره.
    In this connection, the General Committee decided to recom-mend to the General Assembly to address, during its fifty-fourth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions, with a view to deciding on a formula to de-termine the opening and closing dates of future regular sessions. UN وبهذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعالج، خلال دورتها الرابعة والخمسين، مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية في المستقبل، بهدف البت في صيغة لتحديد تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية في المستقبل.
    In this regard, the Security Council may wish, before the commencement of the third phase, to once again take comprehensive stock of the drawdown process, the benchmarks attained and the prevailing security situation, with a view to deciding on the final exit of UNAMSIL and successor arrangements. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب مجلس الأمن في أن يبادر مرة أخرى، قبل الشروع في المرحلة الثالثة، إلى إجراء جرد شامل لعملية الإنهاء التدريجي والمعايير التي تم إنجازها والحالة الأمنية السائدة، بهدف البت في مسألة الخروج النهائي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وترتيبات خلافتها.
    The SBSTA further invited these organizations to communicate their replies to the secretariat for consideration by the SBSTA at its seventeenth session, with a view to deciding whether to make a further request on this issue to these bodies. UN ودعت الهيئة الفرعية هذه المنظمات أيضاً إلى إرسال ردودها إلى الأمانة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة عشرة، وذلك بهدف البت فيما إذا كانت ستوجه طلبات أخرى إلى هذه الهيئات بخصوص هذه القضية أم لا.
    The Conference may wish to consider the simplified draft indicators and other reporting modalities, which are described in document SAICM/ICCM.2/3, with a view to deciding upon indicators to guide future reporting on implementation of the Strategic Approach. UN وقد يود المؤتمر أن ينظر في مشروع المؤشرات المبسَّطة وفي طرائق الإبلاغ الأخرى، الوارد وصفها في الوثيقة SAICM/ICCM.2/3، بغية اتخاذ قرار بشأن المؤشرات التي ستسترشد بها عملية تقديم التقارير في المستقبل عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The secretariat has prepared the present document to summarize developments and progress made in the resolution of questions on implementation, with a view to deciding how to take this matter forward. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة لتلخيص التطورات والتقدم المحرز في حل المسائل المتصلة بالتنفيذ، بهدف اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الموضوع.
    The Scottish Government was currently considering the outcome of consultations with a view to deciding whether or not to appoint a human rights commission and, if it were to do so, what form it should take. UN وتنظر الحكومة الاسكتلندية في الوقت الحاضر في نتيجة المشاورات بهدف تقرير ما إذا كانت ستشكل لجنة لحقوق الإنسان أم لا، وإذا كان ستفعل ذلك فبأي شكل.
    The SBSTA will consider these replies at its seventeenth session with a view to deciding at the time of COP 8 whether to make a further request on this issue to these bodies. UN وستنظر الهيئة الفرعية في هذه الردود أثناء دورتها السابعة عشرة بغرض اتخاذ قرار أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف الثامن فيما إذا كان ينبغي تقديم طلب آخر إلى هاتين الهيئتين بشأن هذه المسألة أم لا؛
    10. Bearing in mind General Assembly resolution 45/238 B, the Committee recommended that the Assembly should instruct all bodies currently entitled to written meeting records to review the need for such records, with a view to deciding whether they should be discontinued or maintained for some or all of their meetings, and communicate their recommendations to the Assembly at its forty-ninth session. UN ١٠ - وأوصت اللجنة آخذة في حسبانها قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٨ باء، بأن تصدر الجمعية العامة تعليمات إلى جميع الهيئات التي يحق لها حاليا توفير محاضر تحريرية للجلسات بأن تعيد النظر في الحاجة إلى تلك المحاضر، لكي تقرر ما إذا كان ينبغي وقفها أو استمرارها بالنسبة لبعض وجميع جلساتها، وان ترسل توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The channels through which such information is received or obtained with a view to deciding or decreeing any of the immigration measures mentioned are, on the one hand, the respective police authorities, which report all criminal conduct or infractions that come to their attention in the exercise of their duties or when requested by the immigration authority. UN وتتمثل القنوات التي يجري من خلالها تلقى هذه المعلومات أو الحصول عليها بغرض البت في أي من تدابير الهجرة المذكورة أو إصدارها، في سلطات الشرطة المعنية، من ناحية، وهي السلطات التي تُبلغ عن أي سلوك إجرامي أو أي مخالفات تصل إلى علمها في أثناء مباشرة واجباتها، أو عندما تطلب منها سلطات الهجرة ذلك.
    The workshop report would be considered at the first meeting of the Conference of the Parties with a view to deciding what further action should be taken. UN وسوف ينظر في تقرير حلقة العمل في أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بغية البت فيما إذا كان يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more