The Guinean Air Navigation Agency paid a working visit to its Liberian counterpart with a view to defining a new basis for cooperation. | UN | وقد قامت وكالة الملاحة الجوية الغينية بزيارة عمل لنظيرتها الليبرية بهدف تحديد أسس جديدة للتعاون. |
For this purpose, it was agreed that consultations should be undertaken between the secretariats of the United Nations and OIC with a view to defining the mechanisms for such cooperation. | UN | ولهذ الغرض، ووفق على إجراء مشاورات بين أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بهدف تحديد آليات مثل هذا التعاون. |
:: Establishment of the Gender Cooperation Committee, with a view to defining and coordinating cooperation and financing for national gender policies, as part of international project and cooperation management. | UN | :: فيما يتعلق بإدارة المشاريع والتعاون الدولي، إنشاء مكتب التعاون الجنساني بهدف تحديد معالم التعاون وكفالة اتساقه وتمويل السياسات الجنسانية في البلد. |
His delegation called for strengthened cooperation with a view to defining terrorist acts, prosecuting those who committed them, and adopting dissuasive measures to prevent certain terrorist groups from using the territory of other countries, as well as their communications media and civil liberties, in order to undermine the security and stability of those countries. | UN | وإن وفده يدعو إلى تعزيز التعاون بهدف تعريف اﻷعمال اﻹرهابية، ومحاكمة هؤلاء الذين يرتكبونها، واعتماد التدابير الرادعة لمنع بعض المجموعات اﻹرهابية من استخدام أراضي البلدان اﻷخرى ووسائل اتصالاتها وحريتها المدنية من أجل تقويض اﻷمن والاستقرار في هذه البلدان. |
The project is still under discussion between the Department, OAU and the Government of the Sudan with a view to defining the overall objectives, as well as the components of the Centre's work programme. | UN | ولا يزال المشروع قيد البحث بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الوحدة الافريقية وحكومة السودان بقصد تحديد اﻷهداف الشاملة، وكذلك تحديد المكونات لبرنامج عمل المركز. |
His Government continued to advocate the convening of an international conference with a view to defining the phenomenon and distinguishing it from the right of peoples to self-determination and the legitimate struggle for independence. | UN | وأوضح أن حكومته ما زالت تؤيد عقد مؤتمر دولي بغية تعريف هذه الظاهرة وتمييزها عن حق الشعوب في تقرير المصير والكفاح المشروع في سبيل الاستقلال. |
The analytical work will be undertaken with a view to defining policy frameworks that will support countries in enhancing investment in all sectors of the economies of member States. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذه الأعمال التحليلية بهدف تحديد أطر السياسات التي ستدعم البلدان في تعزيز الاستثمارات في جميع قطاعات اقتصادات الدول الأعضاء. |
In accordance with the Agreement, UNISFA and the Department of Peacekeeping Operations, in coordination with the African Union, will consult with the parties with a view to defining the possible role of UNISFA in support of the border mechanism. | UN | ووفقا للاتفاق، فإن القوة الأمنية المؤقتة وإدارة عمليات حفظ السلام ستتشاوران مع الطرفين، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، بهدف تحديد الدور الذي يمكن للقوة الأمنية المؤقتة الاضطلاع به دعما لآلية الحدود. |
In that regard, it would be important to conduct a comprehensive assessment of the role of the Office, closer to the election date, with a view to defining its exit point after the elections. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من المهم إجراء تقييم شامل لدور المكتب، عند اقتراب موعد الانتخابات، بهدف تحديد النقطة التي سيخرج عندها بعد الانتخابات. |
It consists of a compilation of interviews with Heads of State, Foreign Ministers, eminent writers, religious and corporate leaders with a view to defining a comprehensive conceptual framework on governance. | UN | وهو يتألف من مجموعة من المقابلات مع رؤساء للدول ووزراء للخارجية وكتاب بارزين وزعماء دينيين ورؤساء للشركات، بهدف تحديد إطار مفاهيمي شامل بشأن الحكم. |
Such a new role would allow the Office, working closely with the United Nations country team, to integrate development and peace and security activities with a view to defining a cohesive peacebuilding strategy in the immediate, medium and longer terms. | UN | ومن شأن هذا الدور الجديد أن يمكن المكتب، بالعمل الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، من إدماج أنشطة التنمية والسلام والأمن بهدف تحديد استراتيجية متماسكة لبناء السلام في كل من الأجل القريب والأجل المتوسط والأجل الطويل. |
This year, ONAM has drafted a number of funding proposals for a project designed to ascertain the progress of those legislative proposals in Congress with a view to defining new strategies to expedite their approval. | UN | وأعد المكتب هذا العام عدة مقترحات تمويلية لتحديد المرحلة التي بلغتها مقترحات القانون المعروضة على البرلمان، بهدف تحديد استراتيجيات جديدة للتعجيل بإقرارها. |
The Special Committee could play a pivotal role in reviewing the Charter and ensuring that it was adaptable to international circumstances, and the time had come for the Special Committee to embark on that task with a view to defining a framework of action to achieve the desired development. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة تستطيع أن تقوم بدور محوري وهو النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة والتأكد من مواكبته للمعطيات الدولية، فقد أزف الوقت لكي تقوم اللجنة الخاصة بهذه المهمة، بهدف تحديد إطار التحرك في اتجاه إحداث التطوير المطلوب. |
Consequently, the UNCTAD secretariat undertook preparatory work with a view to defining the scope of the future federation, its legal framework, and the challenges it will face. | UN | 6- وفي أعقاب ذلك اضطلعت أمانة الأونكتاد بأعمال تحضيرية بهدف تحديد نطاق الاتحاد المقبل، وإطاره القانوني، والتحديات التي ستواجهه. |
My delegation would like for the Secretary-General's future reports on follow-up to include a comprehensive analytical review of the implementation of the Plan of Action at the national, regional and international levels by focusing on the four primary goals with a view to defining problems and challenges and making practical recommendations. | UN | يـود وفد بلادي أن تتضمن التقارير المستقبلية للأمين العام عن أعمال المتابعة رؤيــة شاملة وتحليلية بشأن تنفيذ برنامج العمل على الصـُّـعــد الوطنية والإقليمية والدولية، وذلك بالتركيـز على مجالات الأهداف الرئيسية الأربعـة بهدف تحديد المشاكل والقيود وتقديم توصيات عمليــة. |
During the period 2000/2001, the Ministry of Employment and Solidarity decided to set up a systematic mechanism for the exchange of information, with a view to defining parameters for services to immigrant women in the year 2002. | UN | خلال السنة 2000-2001 قررت وزارة العمالة والتضامن إنشاء مركز لتبادل المعلومات بصفة منتظمة بهدف تحديد محاور للتدخل لسنة 2002 فيما يتعلق بالمهاجرات،. |
11. With reference to paragraph 135 of the report, please indicate the steps taken to amend the law of the State party with a view to defining the offence of rape more broadly. | UN | 11 - بالإشارة إلى الفقرة 135 من التقرير، يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل قانون الدولة الطرف بهدف تعريف جريمة الاغتصاب على نحو أشمل. |
Question 11: With reference to paragraph 135 of the report, please indicate the steps taken to amend the State party's law with a view to defining the offense of rape more broadly. | UN | السؤال - 11: بالإشارة إلى الفقرة 135 من التقرير، يُرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل قانون الدولة الطرف بهدف تعريف جريمة الاغتصاب على نحو أشمل. |
2. States, in particular those considering the ratification of the Rome Statute, are urged to review their national legislation with a view to defining the crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court as national crimes and to ensure that national courts have jurisdiction over them and can prosecute egregious violations of children's rights in the context of armed conflict, wherever they occur. | UN | 2 - كما أن الدول، خاصة تلك التي تنظر في أمر التصديق على نظام روما الأساسي، مدعوة إلى مراجعة تشريعاتها الوطنية بهدف تعريف الجرائم الداخلة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية بوصفها جرائم وطنية، وعلى كفالة توافر الاختصاص القضائي للمحاكم الوطنية للنظر في تلك الجرائم وتمكينها من محاكمة الانتهاكات الشنيعة لحقوق الطفل في سياق الصراعات المسلحة حيثما وقعت. |
The main objective of the Programme is to carry out an in-depth analysis of the African energy situation with a view to defining a regional energy sector development strategy as well as an optimal development programme for the sector. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو تنفيذ تحليل متعمق لحالة الطاقة في افريقيا بقصد تحديد استراتيجية انمائية إقليمية لقطاع الطاقة فضلا عن برنامج انمائي أمثل لذلك القطاع. |
A dialogue had been initiated with the United Nations, the World Bank and the representatives of the European Commission of Human Rights in Turkey, with a view to defining possible areas of cooperation and methods. | UN | وقد استهلت حواراً مع الأمم المتحدة والبنك الدولي وممثلي المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان في تركيا بقصد تحديد المجالات الممكنة للتعاون وللطرائق. |
10. From the original 1976 version until the present, the PC has included specific provisions concerning Macau's situation with a view to defining the Territory's legal status according to the new Portuguese constitutional regime and in accordance with the above-mentioned international directives from the United Nations. | UN | ٠١ - تضمن الدستور البرتغالي، منذ صدور نصه اﻷصلي لعام ٦٧٩١ وحتى الوقت الحالي، نصوصاً محددة تتعلق بحالة إقليم مكاو بغية تعريف المركز القانوني لﻹقليم وفقا للنظام الدستوري البرتغالي الجديد وطبقاً للتوجيهات الدولية المذكورة أعلاه والصادرة عن اﻷمم المتحدة. |