"with a view to enhancing cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بهدف تعزيز التعاون
        
    • بغية تعزيز التعاون
        
    • بهدف تحسين التعاون
        
    • بغرض تعزيز التعاون
        
    • وبغية تعزيز التعاون
        
    The defence and security forces and the territorial administration have organized joint activities with a view to enhancing cooperation between security partners. UN ونظمت قوات الدفاع والأمن ووزارة الداخلية أنشطة مشتركة بهدف تعزيز التعاون بين الشركاء في قطاع الأمن.
    The Meeting had reviewed the status of the establishment and operation of the regional centres with a view to enhancing cooperation between the centres. UN وقد استعرض الاجتماع حالة انشاء وتشغيل المراكز الاقليمية بهدف تعزيز التعاون بين المراكز.
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة الاشتراك في العمل مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز التعاون.
    They shall work in a confidential manner, with a view to enhancing cooperation with the States concerned. UN كما يعملان بصورة سرية بغية تعزيز التعاون مع الدول المعنية.
    Both WG shall work in a confidential manner, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN ويعمل كلا الفريقين العاملين بطريقة سريّة بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    The procedure will retain its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and to using efficiently the Convention resources, UN وعزماً منه على تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وعلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة بهدف تحسين التعاون والتنسيق وتحقيق الكفاية في استخدام موارد الاتفاقية،
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة الاشتراك في العمل مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز التعاون.
    The experts reviewed the operation and establishment of the regional centres for space science and technology education with a view to enhancing cooperation among the centres. UN استعرض الخبراء تشغيل وانشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وذلك بهدف تعزيز التعاون فيما بين هذه المراكز.
    28. The delegation highlighted the regional interconnectedness and commonality of both the challenges and opportunities in Liberia and Sierra Leone, with a view to enhancing cooperation with regional organizations and promoting a regional approach to peacebuilding. UN 28 - وسلّط الوفد الضوء على الترابط الإقليمي وعلى تشابه التحديات الماثلة والفرص المتاحة في كل من ليبريا وسيراليون، بهدف تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية، وتشجيع اتباع نهج إقليمي إزاء بناء السلام.
    It is our hope that further efforts will be made to make good use of that Working Group with a view to enhancing cooperation and coordination, particularly with the major stakeholders to which I referred. UN ويحدونا الأمل في بذل المزيد من الجهود للاستفادة الجيدة من الفريق العامل ذاك بهدف تعزيز التعاون والتنسيق، خاصة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الذي أشرت إليهم.
    States taking measures relating to amphetamine-type stimulants with a view to enhancing cooperation with the chemical industry, by region, 2000-2002 and 2002-2004 UN الدول التي اتخذت تدابير تتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية بهدف تعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004
    States taking measures relating to amphetamine-type stimulants with a view to enhancing cooperation with the pharmaceutical industry, by region, 2000-2002 and 2002-2004 UN الدول التي اتخذت تدابير تتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية بهدف تعزيز التعاون مع الصناعة الصيدلية، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004
    The procedure will retain its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    The procedure will retain its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    The procedure will retain its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    They also welcomed the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee with a view to enhancing cooperation. UN ورحبوا أيضا بالبيان الذي ألقاه ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزامها مواصلة المشاركة في اللجنة الخاصة بغية تعزيز التعاون.
    Chapter I deals with aspects of the mandate and methods of work. with a view to enhancing cooperation with all parties concerned, the methods of work are briefly described in this chapter. UN ويتناول الفصل الأول جوانب الولاية وأسلوب العمل بغية تعزيز التعاون مع كل الأطراف المعنية. ويرد في هذا الفصل وصف موجز لأساليب العمل.
    GS Requests Parties to coordinate at a national level with experts from trade and finance ministries on Basel Convention trade-related matters with a view to enhancing cooperation at the national, regional and international levels; UN 1 - يطلب إلى الأطراف أن تقوم بالتنسيق على الصعيد الوطني مع الخبراء من وزارات التجارة والمالية بشأن المسائل المتصلة بالتجارة من اتفاقية بازل بغية تعزيز التعاون على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Co-location might provide additional advantages of economy of scale in management to improve institutional efficiency by helping to avoid duplication and overlapping in activities and to promote complementarities with a view to enhancing cooperation and coordination and using the Convention resources efficiently (decision 6/COP.10). UN كما أنّ المشاركة في الموقع ربما توفّر ميزات إضافية لاقتصاديات الحجم في الإدارة لتحسين الكفاءة المؤسسية عن طريق المساعدة في تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وتعزيز أوجه التكامل بهدف تحسين التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية بكفاءة (المُقرّر ٦/م أ -١٠).
    The report of the Secretary-General provides valuable information on the measures taken with a view to enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the OAU. UN إن تقرير اﻷمين العام يوفر معلومات قيمة عن التدابير المتخذة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظومة الوحدة اﻷفريقية.
    with a view to enhancing cooperation and synergies, the Global Plan of Action furthermore suggests that all stakeholders should take appropriate cooperative action on global priorities, including: UN 12 - وبغية تعزيز التعاون وأوجه التآزر، تقترح خطة العمل العالمية كذلك ضرورة أن يتخذ أصحاب المصلحة الإجراءات التعاونية المناسبة بشأن الأولويات العالمية بما في ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more