"with a view to exchanging information" - Translation from English to Arabic

    • بغية تبادل المعلومات
        
    • بهدف تبادل المعلومات
        
    She would also work to develop a broad network of academics and stakeholders with a view to exchanging information on the theme areas. UN وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية.
    19. In order to be useful, reporting to the UNFF needs to be organized with a view to exchanging information on what countries are doing, including progress made, lessons learned and difficulties encountered. UN 19 - لكي تكون عملية الإبلاغ للمنتدى مفيدة، يلزم تنظيمها بغية تبادل المعلومات بشأن ما تفعله البلدان، بما في ذلك التقدم المحرز والدروس المستفادة والصعوبات المصادفة.
    One method of coordination would be for their three secretariats to meet once a year with a view to exchanging information regarding ongoing and future work and, in particular, attempting to coordinate dates for working sessions and other meetings so as to enable Governments to plan their participation in the work of all three organizations in a systematic manner. UN وأفيد بأن إحدى طرائق التنسيق يمكن أن تتمثل في اجتماع أماناتها الثلاث مرة في السنة بغية تبادل المعلومات عن الأعمال الجارية والمقبلة والقيام بوجه خاص بمحاولة تنسيق مواعيد دورات العمل وغيرها من الاجتماعات بهدف تمكين الحكومات من التخطيط منهجيا لمشاركتها في عمل المنظمات الثلاث كلها.
    Cooperation among relevant international organizations with a view to exchanging information and best practices and facilitating an integrated approach would be essential. UN وسيكون التعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة ضروريا بهدف تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتيسير اتباع نهج متكامل.
    During the reporting period, the organization has deepened its contacts to tax professional bodies outside Europe, notably the Asia-Oceania Tax Consultants' Association, with a view to exchanging information and reacting to global trends in taxation and tax advisers' professional affairs. UN عملت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، على توطيد صلاتها بالهيئات المهنية الضريبية خارج أوروبا، ولا سيما رابطة مستشاري آسيا وأوقيانوسيا في المجال الضريبي، بهدف تبادل المعلومات والاستجابة للاتجاهات العالمية في مجال فرض الضريبة والشؤون المهنية للمستشارين الضريبيين.
    The Heads of Government also deliberated on the role of the Alliance of Small Island States (AOSIS) in the Global Conference and reaffirmed that collaboration should continue among AOSIS member States with a view to exchanging information, experience and expertise in the promotion of sustainable development. UN وأجرى رؤساء الحكومات أيضا مداولات بشأن دور حلف الدول الجزرية الصغيرة في المؤتمر العالمي وأكدوا من جديد أنه ينبغي مواصلة التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في حلف الدول الجزرية الصغيرة بغية تبادل المعلومات والخبرة والخبراء في مجال تعزيز التنمية المستدامة.
    Albeit welcome, the relative progress achieved in countering the problem should be furthered through more systematic and coordinated attempts to strengthen bilateral, regional and international cooperation with a view to exchanging information, improving monitoring procedures and developing the legal and judicial systems in order to achieve the objectives set for 2008. UN ورحبت بالتقدم النسبي الذي تحقق في مواجهة المشكلة، وإن كان يجب مواصلته من خلال محاولات أكثر تنظيما وتنسيقا لدعم التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغية تبادل المعلومات وتحسين إجراءات الرصد وتطوير النظم القانونية والقضائية من أجل تحقيق الأهداف المقررة لسنة 2008.
    2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the High Commissioner in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacitybuilding, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights; UN 2- ترحب باستمرار التعاون والمساعدة من جانب المفوضية السامية في زيادة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآلية الإقليمية القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية، والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    The Special Rapporteur was also invited by UNESCO to World Press Freedom Day on 3 May 1999 in Bogotá and to a working meeting held in Paris on 29 October 1999 with a view to exchanging information and enhancing cooperation. UN كما دعي المقرر الخاص كذلك من طرف اليونسكو لحضور اليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو 1999 في بوغوتا، وإلى اجتماع عمل عقد في باريس يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بغية تبادل المعلومات وتوثيق التعاون.
    2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the High Commissioner in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacitybuilding, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights; UN 2- ترحب باستمرار التعاون والمساعدة من جانب المفوضية السامية في زيادة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآلية الإقليمية القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية، والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the High Commissioner in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacitybuilding, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights; UN 2- ترحب باستمرار التعاون والمساعدة من جانب المفوضية السامية في زيادة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآلية الإقليمية القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخاصة من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية، والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the High Commissioner in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacitybuilding, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights; UN 2- ترحب باستمرار التعاون والمساعدة من جانب المفوضية السامية في زيادة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآلية الإقليمية القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخاصة من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية، والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    20. Being aware that both Iraq and Kuwait had established committees on the Kuwaiti national archives and other properties, the Senior Political Affairs Officer considered it important to encourage the holding of a joint meeting of those bodies as soon as possible, with a view to exchanging information and coordinating the way forward. UN 20 - ورأى الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية، الذي يدرك أن كلا من العراق والكويت قد أنشأ لجنة معنية بالمحفوظات الوطنية الكويتية وغيرها من الممتلكات، أنه من المهم تشجيع عقد اجتماع مشترك بين تينك الهيئتين في أقرب وقت ممكن، بغية تبادل المعلومات والتنسيق بشأن المضي قدما في هذه المسألة.
    (e) Designation by each party of authorized representatives who, including through United Nations facilitation, would liaise on both a regular and ad hoc basis with a view to exchanging information, preventing tensions and resolving incidents. UN (هـ) تعيين كل طرف ممثلين مفوضين يقومون، بما في ذلك عبر التيسير الذي تضطلع به الأمم المتحدة، بالاتصال بشكل منتظم وعند الاقتضاء بغية تبادل المعلومات ومنع التوتر وتسوية الحوادث.
    These agreements are highly valuable in enhancing the Court's cooperation with intergovernmental organizations with a view to exchanging information, raising awareness and supporting the capacity-building of national jurisdictions in accordance with the principle of complementarity. UN ولتلك الاتفاقات قيمة كبيرة في تعزيز تعاون المحكمة مع المنظمات الحكومية الدولية، بهدف تبادل المعلومات والتوعية ودعم بناء قدرات الهيئات القضائية الوطنية بما يتوافق مع مبدأ التكامل.
    10. The countries of origin, transit and destination are encouraged to strengthen their channels of dialogue at appropriate levels, with a view to exchanging information and promoting cooperation for resolving the problem of illegal migration and trafficking in human beings; UN ١٠ - ينبغي تشجيع بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان الوصول على تعزيز أقنية الحوار بينها على المستويات الملائمة، بهدف تبادل المعلومات وتعزيز التعاون لحل مشكلة الهجرة غير القانونية والاتجار باﻷشخاص؛
    The magazines Procuratorial and Investigative Practice, Commonwealth Border Guard and Security Organs' Information Bulletin are published by the CIS organs with a view to exchanging information and work experience in combating crime and international terrorism. UN وتقوم أجهزة الرابطة بإصدار منشورات بعنوان " ممارسة الادعاء والتحقيق " و " حرس حدود الرابطة " و " النشرة الإخبارية للأجهزة الأمنية " بهدف تبادل المعلومات والتجارب المكتسبة في مجال مكافحة الجريمة والإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more