"with a view to finalizing" - Translation from English to Arabic

    • بهدف وضع الصيغة النهائية
        
    • لغرض إنجاز
        
    • بغية وضع الصيغة النهائية
        
    • بغية إضفاء الصبغة النهائية
        
    • بغية إنجاز
        
    • بهدف استكمال
        
    • بغية استكمال
        
    • بغية الانتهاء من
        
    • بهدف وضع اللمسات الأخيرة
        
    • بهدف إنجاز
        
    • بهدف الانتهاء من
        
    • بغية وضع اللمسات الأخيرة
        
    • بغية وضع صيغة نهائية
        
    • بغرض وضع الصيغة النهائية
        
    • بغرض وضع اللمسات الأخيرة
        
    Further discussions are expected to be held in September, with a view to finalizing an arrangement to that effect. UN وينتظر إجراء مزيد من المفاوضات في أيلول/سبتمبر، بهدف وضع الصيغة النهائية لترتيب يتم بهذا الشأن.
    5. Further decides that a diplomatic conference of plenipotentiaries will be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court; UN ٥ - تقرر كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    His delegation hoped that the Working Group of the Sixth Committee would be convened during the current session with a view to finalizing the text. UN وأعرب عن أمل وفده في عقد اجتماع للفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الحالية، بغية وضع الصيغة النهائية للنص.
    Furthermore, in its resolution 1996/85 of 24 April 1996, the Commission requested the working group to meet for a period of two weeks prior to its fifty-third session with a view to finalizing the draft optional protocol. UN وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥٨ المؤرخ في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجنة بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري.
    Member States agreed to continue their consultations with a view to finalizing the strategy at the earliest possible date. UN ووافقت الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها بغية إنجاز الاستراتيجية في أقرب موعد ممكن.
    By the same decision, the COP requested the SCF to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption by COP 19, with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration by COP 20. UN وبموجب المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية وتقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدّثة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بهدف استكمال الاستعراض الخامس للآلية المالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    His delegation therefore looked forward to working with other States with a view to finalizing the draft protocol during the current session. UN ومن ثم فإن وفده يتطلع إلى العمل مع الدول الأخرى بغية استكمال مشروع البروتوكول خلال الدورة الراهنة.
    :: Ongoing work on a document on human rights and extreme poverty, with a view to finalizing its adoption by 2012 UN :: واصل الاتحاد العمل على إعداد وثيقة بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع بغية الانتهاء من اعتمادها بحلول عام 2012.
    The meeting urged OHCHR to undertake such consultations with a view to finalizing and implementing the Plan of Action as soon as possible. UN وحث الاجتماع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الاضطلاع بهذه المشاورات بهدف وضع الصيغة النهائية لخطة العمل وتنفيذها بأسرع وقت ممكن.
    The Department for Disarmament Affairs and the Nepalese authorities are currently pursuing agreement on the remaining issues with a view to finalizing the host country agreement and memorandum of understanding. Contents UN وتسعى إدارة شؤون نزع السلاح وسلطات نيبال حاليا إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية بهدف وضع الصيغة النهائية للاتفاق مع البلد المضيف ولمذكرة التفاهم.
    In a related matter, the working group on the draft Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea would be reconvened, with a view to finalizing the text. UN وفيما يتصل بمسألة ذات صلة، سينعقد من جديد الفريق العامل المعني بمشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها بهدف وضع الصيغة النهائية للنص.
    The Assembly would further decide that a diplomatic conference of plenipotentiaries would be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court. UN وتقرر الجمعية كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    5. Decides further that a diplomatic conference of plenipotentiaries shall be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court; UN ٥ - تقرر كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    Lastly, her delegation called on all Member States to bridge their differences with a view to finalizing the comprehensive convention on international terrorism. UN وأخيرًا، دعت باسم وفدها جميع الدول الأعضاء للتغلب على خلافاتهم بغية وضع الصيغة النهائية للاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    States could then review it and submit their input to the Secretariat with a view to finalizing the glossary by the fourth session. UN وتستطيع الدول آنذاك استعراضه وتقديم مساهماتها الى اﻷمانة بغية وضع الصيغة النهائية للمسرد بحلول الدورة الرابعة .
    Furthermore, in its resolution 1996/85, the Commission requested the working group to meet for a period of two weeks prior to its fifty-third session with a view to finalizing the draft optional protocol. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلبت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥٨، إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري.
    15. Requests the working group on a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts to meet for a period of two weeks, or less if possible, prior to the fifty-third session of the Commission, with a view to finalizing the draft optional protocol; UN ٥١- تطلب إلى الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل ويتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة إلى الاجتماع لفترة أسبوعين أو أقل إذا أمكن، قبل دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري؛
    The note is now being tested by OHCHR staff and other practitioners in the field with a view to finalizing a publication at the end of 2009. UN ويجري موظفو المفوضية وغيرهم من المختصين في الوقت الراهن اختباراً ميدانياً للمعلومات الواردة في هذه المذكرة بغية إنجاز منشور بهذا الصدد في نهاية عام 2009.
    24. With respect to country visits, the Special Rapporteur would like to inform the Commission on Human Rights that since the last session of the Commission consultations have been held with the Governments of Bolivia, Georgia and Uzbekistan with a view to finalizing arrangements. UN 24- وفيما يتعلق بزيارات البلدان يود المقرر الخاص أن يبلغ لجنة حقوق الإنسان أنه منذ دورة اللجنة الأخيرة جرت مشاورات مع حكومات بوليفيا وجورجيا وأوزبكستان بهدف استكمال الترتيبات.
    138. The SBSTA agreed to continue its consideration of this agenda item at SBSTA 41 with a view to finalizing draft decisions for consideration and adoption at CMP 10. UN ١٣٨- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الحادية والأربعين بغية استكمال مشاريع المقررات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة ويعتمدها.
    The Office focused on collecting data on intentional homicide with a view to finalizing a global report on homicide in 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    Discussions continue with a view to finalizing the operational guide for off-budget development financing. UN وتتواصل المناقشات بهدف وضع اللمسات الأخيرة على الدليل التنفيذي لتمويل التنمية من خارج الميزانية.
    Although the Commission was to conclude its deliberation on this item in 1994, it was not able to finish its work and recommended that consideration of the item be continued with a view to finalizing it in 1995. UN ومع أنه كان من المقرر أن تختتم هيئة نزع السلاح مداولاتها بشأن هذا البند في عام ١٩٩٤، فإنها لم تتمكن من الفراغ من عملها، فأوصت بمواصلة النظر في البند بهدف إنجاز بحثه في عام ١٩٩٥.
    The co-sponsor spoke in favour of keeping the proposal in the agenda of the Special Committee with a view to finalizing its consideration and adoption. UN وأيد الإبقاء على الاقتراح في جدول أعمال اللجنة الخاصة وذلك بهدف الانتهاء من النظر فيه واعتماده.
    Mozambique and Seychelles signed their CAADP compacts, while South Africa held stakeholder consultations at the national and provincial levels with a view to finalizing its compact. UN ولقد وقّعت موزامبيق وسيشيل على اتفاقيهما المتعلقين بالبرنامج الشامل، بينما عقدت جنوب أفريقيا مشاورات مع الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي بغية وضع اللمسات الأخيرة على اتفاقها.
    Further discussions are currently under way with a view to finalizing the draft in the near future and submitting it to the sides in the conflict. UN وتتواصل حاليا المفاوضات بغية وضع صيغة نهائية لمشروع الورقة في المستقبل القريب وتقديمها إلى طرفي النزاع.
    His delegation welcomed the Ad Hoc Committee's recommendation that the Sixth Committee, at the sixty-ninth session of the General Assembly, should establish a working group with a view to finalizing the draft convention and continuing discussion on the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations. UN واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يرحب بتوصية اللجنة المخصصة بأن تنشئ اللجنة السادسة، خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، فريقا عاملا بغرض وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية ومواصلة النقاش بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    A suggestion was made that, as there seemed to be broad support for the proposed provisions, the Special Committee could move forward during the current session with a view to finalizing them. UN وطُرح اقتراح مفاده أنه في ضوء ما يبدو من توافر تأييد واسع النطاق للنصوص المقترحة، تستطيع اللجنة الخاصة أن تواصل العمل أثناء الدورة الحالية بغرض وضع اللمسات الأخيرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more