"with a view to fulfilling the" - Translation from English to Arabic

    • بغية تحقيق
        
    • بغية الوفاء
        
    Thirdly, it contained the most negative possible interpretation of the historic changes currently taking place in Myanmar, especially those relating to the National Convention, which his Government had convened with a view to fulfilling the aspirations of the people for a democratic State. UN ومن ناحية ثالثة، فإن التغيرات التاريخية الحاصلة في ميانمار تفسر بأسوأ طريقة ممكنة، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤتمر الوطني الذي دعت إليه الحكومة بغية تحقيق تطلعات الشعب في أن تكون له دولة ديمقراطية.
    In that connection, the heightened focus in recent months on the issue of Palestinian self-determination must be channelled constructively to promote cooperation among nations, with a view to fulfilling the historic responsibility of the United Nations towards the Palestinian people. UN وفي هذا الصدد، يجب، بصورة بنَّاءة، توجيه التركيز المتزايد في الأشهر الأخيرة على قضية فلسطين نحو تعزيز التعاون بين الدول بغية تحقيق مسؤولية الأمم المتحدة التاريخية إزاء الشعب الفلسطيني.
    21.4. The Co-Chairs recommend that States parties pursue a variety of regional approaches to clearing mined areas and delivering mine risk education with a view to fulfilling the aims of the Convention. UN :: 21-4 يوصي الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تواصل اتباع مجموعة متنوعة من النهج الإقليمية لتطهير المناطق الملغومة والتوعية بمخاطر الألغام بغية تحقيق أغراض الاتفاقية.
    21.4. The Co-Chairs recommend that States Parties pursue a variety of regional approaches to clearing mined areas and delivering mine risk education with a view to fulfilling the aims of the Convention. UN :: 21-4 يوصي الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تواصل اتباع مجموعة متنوعة من النهج الإقليمية لتطهير المناطق الملغومة والتوعية بمخاطر الألغام بغية تحقيق أهداف الاتفاقية.
    With respect to the Governments of Jordan and Kuwait, the Governing Council identified the issues to be addressed with a view to fulfilling the mandate of the Programme by the end of 2013. UN وفيما يتعلق بحكومتي الأردن والكويت، حدد مجلس الإدارة المسائل التي يتعين معالجتها بغية الوفاء بولاية البرنامج بحلول نهاية عام 2013.
    4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its programme of activities and maximizing the potential of the Centre to meet the current challenges facing the international community with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the areas of peace, disarmament and development; UN 4 - تدعو جميع دول المنطقة إلى مواصلة المشاركة في الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي، باقتراح مواضيع لإدراجها في برنامج أنشطته وتعظيم الاستفادة من إمكاناته للتصدي للتحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي، بغية تحقيق أهــداف ميثــاق الأمــم المتحدة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية؛
    4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its programme of activities and maximizing the potential of the Centre to meet the current challenges facing the international community with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the areas of peace, disarmament and development; UN 4 - تدعو جميع دول المنطقة إلى مواصلة المشاركة في الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي، باقتراح مواضيع لإدراجها في برنامج أنشطته وتعظيم الاستفادة من إمكاناته للتصدي للتحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي، بغية تحقيق أهــداف ميثــاق الأمــم المتحدة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية؛
    4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its programme of activities and maximizing the potential of the Centre to meet the current challenges facing the international community with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the areas of peace, disarmament and development; UN 4 - تدعو جميع دول المنطقة إلى مواصلة المشاركة في الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي، باقتراح مواضيع لإدراجها في برنامج أنشطته وتعظيم الاستفادة من إمكاناته للتصدي للتحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي، بغية تحقيق أهــداف ميثــاق الأمــم المتحدة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية؛
    That demonstrates that climate change is a global issue the solution of which requires the strengthening of international cooperation action with a view to fulfilling the needs for adaptation and mitigation, development and technology transfer, and the mobilization of the necessary and sufficient funding for the implementation of capacity-building programmes designed to deal with the consequences of global warming. UN ويدلل ذلك على أن تغير المناخ مشكلة عالمية يتطلب حلها تعزيز العمل التعاوني الدولي بغية الوفاء باحتياجات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أسبابه، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وتعبئة التمويل اللازم والكافي لتنفيذ برامج بناء القدرات الرامية إلى التصدي لعواقب الاحترار العالمي.
    We hope the Security Council will follow up with other improvements, with a view to fulfilling the need for more transparency in its consideration of the issues, for an official evaluation of the problems it handles, and for the rationale behind the statements and the relevant resolutions it adopts. UN ونأمل أن يتبع مجلس اﻷمن ذلك بتحسينات أخرى بغية الوفاء بالحاجة إلى إضفاء المزيد من الشفافية على أعمال مجلس اﻷمن وأنشطته وإعطاء تقييم رسمــي للقضايا التي نظر فيهـا والدوافـع مـن وراء مـا أصدره بشأنها من بيانات وما اتخذه بخصوصها من قرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more