"with a view to further improving" - Translation from English to Arabic

    • بغية زيادة تحسين
        
    • بهدف زيادة تحسين
        
    • بغية مواصلة تحسين
        
    • بغية المضي في تحسين
        
    • بهدف مواصلة تحسين
        
    • وذلك بهدف المضي في تحسين
        
    • وذلك بهدف موالاة تحسين
        
    • ولزيادة تحسين
        
    with a view to further improving the substantive work of the Commission, Pakistan would like to make a number of proposals. UN وتود باكستان، بغية زيادة تحسين الأعمال الموضوعية للجنة، أن تتقدم بعدد من المقترحات.
    Resolutions have been adopted, and decisions have been taken by the Assembly and by the Economic and Social Council with a view to further improving and strengthening the existing emergency-response mechanism in the field of humanitarian assistance. UN لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    (ii) Its readiness to welcome the Special Representative of the Secretary-General to the Philippines with a view to further improving protection for children affected by armed conflict; UN ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛
    During the period under review, a number of reforms were implemented with a view to further improving efficiency. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، نُفذ عدد من الإصلاحات بهدف زيادة تحسين الكفاءة.
    In so doing, it will apply lessons learned to date from its on-going activities with a view to further improving its effectiveness and performance in implementing the Convention’s guidance. UN وسيطبق المرفق لدى القيام بذلك العبر المستمدة حتى اﻵن من أنشطته الجارية بغية مواصلة تحسين فعاليته وأدائه في مجال تنفيذ اﻹرشاد الذي توفره الاتفاقية.
    In addition, policies of support for small and medium enterprises will be implemented concurrently with the promotion and gradual expansion of industrialization, with a view to further improving the living conditions of our people and raising them to a higher level. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تنفيذ سياسات لدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على نحو متزامن مع تشجيع التصنيع وتوسيع نطاقه بشكل تدريجي، بغية مواصلة تحسين الأحوال المعيشية لشعبنا والارتقاء بها إلى مستوى أرفع.
    The national bodies concerned, in cooperation with United Nations agencies, are studying the recommendations formulated in the Special Rapporteur's report with a view to further improving legislation. UN وتعكف الهياكل الوطنية ذات الصلة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، على دراسة التوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة بغية المضي في تحسين النصوص التشريعية المعمول بها حالياً.
    Although the Agency had hoped to reduce the rate of double shifting with a view to further improving the quality of education, levels of funding were not keeping pace with continued enrolment growth. UN ورغم تطلع الوكالة إلى خفض معدل العمل بنظام الفترتين بهدف مواصلة تحسين جودة التعليم، لم تواكب مستويات التمويل التزايد المستمر في الالتحاق بالمدارس.
    This review must be carried out bearing in mind the Council's mandate to promote and protect human rights, with a view to further improving the functioning of the Council and making the appropriate practical adjustments. UN ويجب إجراء هذا الاستعراض مع مراعاة ولاية المجلس الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بغية زيادة تحسين أداء المجلس وبالتالي إجراء التعديلات العملية اللازمة.
    Furthermore, we believe that, with a view to further improving transparency and accountability in the working methods of the Council, it is more than high time to finalize the rules of procedure of the Council, which have remained provisional over the past six decades. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن الوقت قد حان، بغية زيادة تحسين الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس، لوضع الصيغة النهائية للنظام الداخلي للمجلس، الذي ظل مؤقتا طيلة العقود الستة الماضية.
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) would be instrumental in coordinating United Nations development activities, and his delegation would carefully study the outcome of the UNDAF pilot phase, which would be available at the end of the year, with a view to further improving its future implementation. UN وأضاف أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيكون له دور فعال في تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، وأن وفده سيدرس بتمعن نتائج المرحلة التجريبية لذلك اﻹطار، التي ستكون متاحة في نهاية العام وذلك بغية زيادة تحسين تنفيذه مستقبلا.
    121. The head of the United Arab Emirates delegation assured that the United Arab Emirates would closely study the comments and recommendations received during the review with a view to further improving its record. UN 121- وأكد رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة أن دولته ستدرس بتمعن التعليقات والتوصيات التي صدرت خلال الاستعراض بغية زيادة تحسين أدائها.
    117. Likewise, since June 2012, with a view to further improving the conditions of detention of arrested persons in police cells, every detainee is being further provided with two services of tea daily in addition to the two meals provided to them. UN 117- وبالمثل، يُقدم منذ حزيران/يونيه 2012 مشروب الشاي أيضاً مرتين في اليوم لكل محتجز إضافة إلى الوجبتين الغذائيتين بغية زيادة تحسين ظروف احتجاز الموقوفين في زنزانات الشرطة.
    The Security Council has decided once again to continue studying and reviewing this issue with a view to further improving its documents and procedures. UN وقرر مجلس اﻷمن مرة أخرى مواصلة دراسة هذه القضية واستعراضها بهدف زيادة تحسين وثائقه واجراءاته.
    The secretariat presented the draft of the updated training materials and sought additional guidance from the CGE with a view to further improving the training materials to be used for other planned CGE regional training workshops in 2011 and 2012. UN وقدمت الأمانة مشروع مواد التدريب المحدثة والتمست مزيداً من التوجيه من الفريق بهدف زيادة تحسين هذه المواد المزمع استخدامها في حلقات عمل تدريبية إقليمية أخرى للفريق المقرر تنظيمها في عامي 2011 و2012.
    Likewise, the Secretariat is reviewing the existing standard policies and procedures and is updating the standard operating procedures with a view to further improving the claims process in all its aspects. UN وتستعرض الأمانة العامة حاليا كذلك السياسات والإجراءات الموحدة القائمة، وتقوم بتحديث إجراءات التشغيل الموحدة بهدف زيادة تحسين عملية تجهيز المطالبات من جميع جوانب تلك العملية.
    21. Reaffirms the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy and the national priority programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the Board in this regard with a view to further improving its efficiency; UN 21 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    21. Reaffirms the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy and the national priority programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the Board in this regard with a view to further improving its efficiency; UN 21 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    14. Reaffirms the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy and the national priority programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the Board in this regard with a view to further improving its efficiency; UN 14 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛
    In general, the review team welcomed the national efforts to strengthen criminal legislation against corruption and urged the Ukrainian authorities to continue such efforts with a view to further improving the anti-corruption framework in the country. UN وعلى وجه العموم رحَّب فريق الاستعراض بالجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التشريعات الجنائية لمكافحة الفساد، وحثَّ السلطات الأوكرانية على مواصلة هذه الجهود بغية المضي في تحسين إطار مكافحة الفساد في البلد.
    The work included training sessions for the assessors, improvements to the assessment procedure and a post-mortem analysis of experiences in the second year, which was carried out with a view to further improving the assessment procedure. UN وشملت الأعمال تنظيم دورات تدريبية للمقيَّمين، وإجراء تحسينات على إجراء التقييم وتقييماً بعدياً للتجارب في السنة الثانية، أنجز بهدف مواصلة تحسين إجراء التقييم.
    Furthermore, in that resolution, the Commission also encouraged UNODC to widely disseminate the technical assistance tools that have been development, with a view to further improving the capacity of States to implement the Convention and its Protocols, while promoting the exchange of experiences and good practices among practitioners in countering effectively transnational organized crime and in implementing the Convention and its Protocols. UN وعلاوة على ذلك، شجعت اللجنة أيضا، في ذلك القرار، مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوسُّع في نشر أدوات المساعدة التقنية التي استُحدثت، وذلك بهدف المضي في تحسين قدرات الدول على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها مع تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الممارسين بشأن المكافحة الفعَّالة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (i) Study in detail all aspects linked to the protection of intellectual property in biotechnological innovations with a view to further improving international legislation in this field; UN `1 ' دراسة تفصيلية تتناول كافة الجوانب المتصلة بحماية الملكية الفكرية التي تنطوي عليها الاختراعات الداخلة في مجال التكنولوجيا الحيوية، وذلك بهدف موالاة تحسين التشريعات الدولية القائمة في هذا الميدان؛
    47. with a view to further improving the Laeken indicators, in June 2006 the Social Protection Committee adopted a new set of common indicators for social protection and social inclusion. UN 47- ولزيادة تحسين مؤشرات لايكن، اعتمدت لجنة الحماية الاجتماعية في حزيران/يونيه 2006 مجموعة جديدة من المؤشرات المشتركة للحماية الاجتماعية والاندماج الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more