"with a view to further strengthening" - Translation from English to Arabic

    • بهدف زيادة تعزيز
        
    • بغية مواصلة تعزيز
        
    • بغية زيادة تعزيز
        
    • بغية زيادة تدعيم
        
    • بهدف مواصلة تعزيز
        
    • وبغية زيادة تعزيز
        
    • بغرض زيادة تعزيز
        
    • بغية الاستمرار في تعزيز
        
    • بغية المضي في تعزيز
        
    Regular consultations had taken place between the economic ministers of ASEAN and their counterparts from all ASEAN dialogue partners, with a view to further strengthening partnerships and promoting the full integration of ASEAN into the global economy. UN وقد جرت مشاورات دورية بين وزراء اقتصاد الدول الأعضاء في الرابطة ونظرائهم في كافة الشركاء الداخلين في حوار مع الرابطة، بهدف زيادة تعزيز الشراكات وتشجيع اندماج الرابطة التام في الاقتصاد العالمي.
    Canada looked forward to receiving comprehensive reports from the nuclear-weapon States at the current session and at future meetings with a view to further strengthening transparency on nuclear disarmament activities. UN وقالت إن كندا تتطلع للحصول في الدورة الحالية وفي الاجتماعات المقبلة على تقارير شاملة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف زيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بأنشطة نزع السلاح النووي.
    Judicial Reform Packages amended certain laws with a view to further strengthening the right to fair trial in line with international standards. UN وعدَّلت برامج الإصلاح القضائي قوانين معينة بغية مواصلة تعزيز الحق في المحاكمة العادلة بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    At about the same date, a new round of negotiations to continue the reform process in agriculture is also mandated to commence with a view to further strengthening the liberalization of this sector. UN وفي نفس الموعد تقريبا، من المقرر أن تبدأ جولة جديدة من المفاوضات لمواصلة عملية اﻹصلاح في قطاع الزراعة بغية زيادة تعزيز التحرير في هذا القطاع.
    At that session, the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to carry out consultations with the Secretary-General of the Committee with a view to further strengthening the cooperation between the two organizations and widening the scope of that cooperation (resolution 36/38). UN وفي تلك الدورة، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، إجراء مشاورات مع اﻷمين العام للجنة بغية زيادة تدعيم التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاقه )القرار ٣٦/٣٨(.
    I therefore feel encouraged to intensify my efforts in the coming days with a view to further strengthening this positive trend and arriving at a satisfactory conclusion to our joint endeavours. UN وأرى في ذلك بالتالي ما يشجعني على تكثيف جهودي في الأيام القادمة بهدف مواصلة تعزيز هذا الاتجاه الايجابي والتوصل إلى نتيجة مرضية تسفر عنها مساعينا المشتركة.
    13. with a view to further strengthening cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, the meeting considered the proposal by OIC to create a new priority area entitled " Promotion of development through intercultural dialogue " and agreed to recommend this proposal to the next general meeting of the two organizations. UN ١٣ - وبغية زيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، نظر الاجتماع في اقتراح لمنظمة المؤتمر ﻹنشاء مجال أولوية جديد معنون " تعزيز التنمية من خلال الحوار الدولي " ووافق على التوصية بهذا الاقتراح في الاجتماع العام المقبل المشترك بين المنظمتين.
    In relation to Law No. 90-07 on freedom of expression, it recommended the drafting of a follow-up report with a view to further strengthening domestic laws on freedom of expression. UN وفيما يخص القانون رقم 90-07 المتعلق بالإعلام، أوصت بصياغة تقرير متابعة بهدف زيادة تعزيز القوانين المحلية المتعلقة بحرية التعبير.
    In relation to Law No. 90-07 on freedom of expression, it recommended the drafting of a follow-up report with a view to further strengthening domestic laws on freedom of expression. UN وفيما يخص القانون رقم 90-07 المتعلق بالإعلام، أوصت بصياغة تقرير متابعة بهدف زيادة تعزيز القوانين المحلية المتعلقة بحرية التعبير.
    We are looking forward to contributing to the successful outcome of the second Review Conference of the CWC, to be held in 2008, and are willing to continue to work for the achievement of all the Convention's objectives in the coming years with a view to further strengthening the CWC disarmament and non-proliferation regime. UN إننا نتطلع إلى المساهمة في خاتمة ناجحة للمؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية المقرر عقده في عام 2008، ونحن مستعدون لمواصلة العمل من أجل تحقيق جميع أهداف الاتفاقية في السنوات المقبلة بهدف زيادة تعزيز نظام اتفاقية الأسلحة الكيميائية لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    5. Invites all Governments to continue to support the activities of the Office of the High Commissioner in the field of technical cooperation, with a view to further strengthening regional cooperation and regional arrangements for the promotion and protection of human rights; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في ميدان التعاون التقني، بهدف زيادة تعزيز التعاون اﻹقليمي والترتيبات اﻹقليمية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    Two training workshops for staff members of those bodies, including their heads, were conducted in June and July with a view to further strengthening their capacities to implement the Programme. UN وتم تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لموظفي هذه الهيئات، بمن فيهم رؤساءها، في حزيران/يونيه وتموز/يوليه بهدف زيادة تعزيز قدرتها على تنفيذ البرنامج.
    During the reporting period, important legislative amendments to the Anti-discrimination Act were adopted, with a view to further strengthening protection against discrimination, including widening the scope of the definition of indirect discrimination. UN 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمدت تعديلات تشريعية هامة في قانون مكافحة التمييز بهدف زيادة تعزيز الحماية من التمييز، بما في ذلك توسيع نطاق تعريف التمييز غير المباشر.
    In addition, the organization plans to jointly undertake technical cooperation activities with SELA and with the ministries of health in the region, with a view to further strengthening collaboration between external relations and planning and health sectors at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم المنظمة الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني بالاشتراك مع المنظومة الاقتصادية ومع وزارات الصحة في المنطقة، بغية مواصلة تعزيز التعاون بين أنشطة العلاقات الخارجية وقطاعي التخطيط والصحة على المستوى القطري.
    " 16. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its contributions to achieve the objectives of the New Partnership for Africa's Development with a view to further strengthening the industrialization process in Africa; UN " 16 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    19. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its contributions to achieve the objectives of the New Partnership for Africa's Development with a view to further strengthening the industrialization process in Africa; UN 19 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    In 1981, to commemorate the Consultative Committee's twenty-fifth anniversary, the General Assembly requested the United Nations Secretary-General to hold consultations with the Secretary-General of the Consultative Committee, with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. UN وفي عام ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتشكيل اللجنة الاستشارية، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بغية زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    At that session the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to carry out consultations with the Secretary-General of the Committee with a view to further strengthening the cooperation between the two organizations and widening the scope of that cooperation (resolution 36/38). UN وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38).
    At that session the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to carry out consultations with the Secretary-General of the Committee with a view to further strengthening the cooperation between the two organizations and widening the scope of that cooperation (resolution 36/38). UN وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38).
    At that session, the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to carry out consultations with the Secretary-General of the Committee with a view to further strengthening the cooperation between the two organizations and widening the scope of that cooperation (resolution 36/38). UN وفي تلك الدورة، طلبت الجمعية، في جملة أمور، إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات مع اﻷمين العام لتلك اللجنة بغية زيادة تدعيم التعاون وتوسيع نطاقه بين المنظمتين )القرار ٣٦/٣٨(.
    The Committee agreed that the Office for Outer Space Affairs should continue working closely with the Commission secretariat with a view to further strengthening the connection and interaction between the two bodies. UN واتفقت اللجنة على ضرورة أن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل عن كثب مع أمانة لجنة التنمية المستدامة بهدف مواصلة تعزيز التواصل والتفاعل بين الهيئتين.
    with a view to further strengthening cooperation between UNHCR and AALCO, a Memorandum of Understanding was signed by High Commissioner Ruud Lubbers and myself on 23 May 2002. UN وبغية زيادة تعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية وقّعت أنا والمفوض السامي لشؤون اللاجئين روود لوبارس في 23 أيار/مايو 2002 مذكرة تفاهم.
    2. The participating States agree to continue to pursue full implementation, in both letter and spirit, of all existing arms control measures and confidence- and security-building measures (CSBMs) agreed upon by the OSCE, with a view to further strengthening confidence, security and stability in the OSCE area. UN ٢ - توافق الدول المشاركة على مواصلة السعي من أجل التنفيذ الكامل، نصا وروحا لجميع التدابير القائمة لتحديد اﻷسلحة، وتدابير بناء الثقة، وتدابير بناء اﻷمن التي وافقت عليها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بغرض زيادة تعزيز الثقة واﻷمن والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He urged member States to formulate ideas, conclusions and meaningful and substantive policy recommendations with a view to further strengthening the implementation of the São Paulo Consensus in terms of " assuring development gains from the international trading system and trade negotiations " . UN وحث الدول الأعضاء على صياغة أفكار واستنتاجات وتوصيات هادفة وموضوعية في مجال السياسات بغية الاستمرار في تعزيز تطبيق توافق آراء ساو باولو من زاوية " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية " .
    (6) To continue active consultations under the auspices of the foreign affairs departments of the Russian Federation and Japan with a view to further strengthening bilateral and multilateral cooperation in combating the global terrorist threat; UN `6 ' مواصلة المشاورات الفعّالة برعاية الهيئات المسؤولة عن السياسة الخارجية في الاتحاد الروسي واليابان بغية المضي في تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة الإرهاب العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more