"with a view to identifying areas" - Translation from English to Arabic

    • بغية تحديد المجالات
        
    • بهدف تحديد المجالات
        
    • بغية تحديد مجالات
        
    • بهدف تحديد مجالات
        
    Efforts have been deployed since the publication of the report to review the activities and operations of those structures with a view to identifying areas for further improvements and rationalization. UN وقد بُذلت جهود منذ نشر التقرير لاستعراض أنشطة وعمليات هذه الهياكل بغية تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من التحسين والترشيد.
    One element of the plan is to conduct a study of the staff regulations and staff rules of the organizations of the United Nations common system, with a view to identifying areas where harmonization may be called for. UN ويتمثل أحد عناصر الخطة في إجراء دراسة للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها الدعوة إلى المواءمة.
    At the request of the Government, UNIOSIL has launched an assessment of the capacity of the corrections system, with a view to identifying areas for intervention and assistance, as well as to elaborate a strategic approach for improving the corrections system, including the introduction of remand homes throughout the country. UN وبناء على طلب من الحكومة، شرع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في تقييم قدرات نظام الإصلاحيات، بغية تحديد المجالات التي تقتضي التدخل والمساعدة، وكذلك لوضع نهج استراتيجي من أجل تحسين نظام الإصلاحيات، بما في ذلك استخدام دوراً لاحتجاز الأحداث بجميع أرجاء البلد.
    ECA, in July and August 1997, participated in a mission of the joint secretariat to the regional economic communities with a view to identifying areas in which they need to be strengthened. UN وفي تموز/يوليه و آب/أغسطس ١٩٩٧، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في بعثة موفدة من قبل اﻷمانة المشتركة إلى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تعزيز هذه الجماعات.
    (iv) Gathering and analysis of data in the monitoring and evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management UN `4 ' تجميع وتحليل البيانات في مجال رصد وتقييم وتفويض السلطة إلى مديري البرامج فيما يخص مواضيع مختارة تتعلق بالموظفين، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة الإدارية وعمليات الرصد والمراجعة التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN (م) اطلاع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على البرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    The Secretariat consults the secretariats of the Stockholm and the Rotterdam conventions with a view to identifying areas for collaborative activities, including joint training in relevant fields. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.
    4. Urges the Executive Director to consult multilateral environmental conventions, through their secretariats, with a view to identifying areas of common interest and opportunities for synergy in line with the decisions taken under those conventions; UN ٤ - يحث المدير التنفيذي على إجراء المشاورات مع الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف عن طريق أماناتها وذلك بهدف تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفرص التعاون وذلك تمشيا مع المقررات المتخذة وفقا لتلك الاتفاقيات؛
    The Working Group has developed an inventory of existing common services in the personnel area at Headquarters; reviewed those services with a view to identifying areas of possible improvement in quality and cost-effectiveness; and identified areas where common approaches are required and can be pursued. UN وقد وضع الفريق العامل قائمة بالخدمات المشتركة القائمة في مجال شؤون الموظفين في المقر؛ واضطلع باستعراض تلك الخدمات بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين الجودة وفعالية التكلفة؛ وحدد مجالات تتطلب نهجا مشتركة يمكن فيها اتباع هذه النهج.
    The debate in the Group illustrated the usefulness of analyses in UNCTAD of issues specific to developing economies and countries in transition with a view to identifying areas where technical assistance was required. UN وتوضح المناقشات الجارية في الفريق مدى فائدة إجراء تحليلات في اﻷونكتاد للقضايا التي تتصل على وجه التحديد بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغية تحديد المجالات التي يلزم فيها تقديم المساعدة التقنية.
    The view was expressed that the Subcommittee should review its schedule of meetings and documentation levels with a view to identifying areas where savings might be possible. UN 16- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الجدول الزمني لاجتماعاتها وفي أحجام وثائقها، بغية تحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    14. Key discussion points from the breakout group sessions were reported back and further discussed at plenary sessions with a view to identifying areas where collaborative activities could be enhanced. UN 14- وقدم تقرير عن النقاط الرئيسية التي تناولتها جلسات أفرقة العمل الفرعية بالنقاش في الجلسات العامة التي واصلت مناقشتها بغية تحديد المجالات التي يمكن تعزيز أنشطة التعاون فيها.
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )م( تمكن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الاستفادة من برامج منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تقديم المساعدة التقنية وغيرها؛
    174. As current reforms in achieving collaborative programming take hold, the processes of the United Nations system reform will require an examination of country programming experiences and the corresponding practices with a view to identifying areas for harmonization and possible process simplification. UN ١٧٤ - ومع استمرار اﻷخذ باﻹصلاحات الجارية في مجال تحقيق البرمجة القائمة على التعاون، ستحتاج عمليات إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة إلى فحص تجارب البرمجة القطرية وما يقابلها من ممارسات بغية تحديد المجالات التي يلزم مواءمتها والتي يمكن تبسيط عملياتها.
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )م( اطلاع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    (iv) Gathering and analysis of data in the monitoring and evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٤ ' تجميع وتحليل البيانات في مجال رصد وتقييم تفويض السلطة الى مديري البرامج فيما يخص مواضيع مختارة تتعلق بالموظفين، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (iv) Gathering and analysis of data in the monitoring and evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٤ ' تجميع وتحليل البيانات في مجال رصد وتقييم تفويض السلطة الى مديري البرامج فيما يخص مواضيع مختارة تتعلق بالموظفين، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (vi) Evaluation of the newly introduced delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٦ ' تقييم عملية تفويض السلطة الى مديري البرامج التي بدأ العمل بها حديثا، بالنسبة لمواضيع مختارة تتعلق بالموظفين بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية، وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (vi) Evaluation of the newly introduced delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٦ ' تقييم عملية تفويض السلطة الى مدراء البرامج التي بدأ العمل بها حديثا، بالنسبة لمواضيع مختارة تتعلق بالموظفين بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية، وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Democratic Republic of the Congo was assisted by UNCTAD, with the support of UNDP, in reviewing its trade policies and regulations, with a view to identifying areas requiring revision, updating and modifications in order to meet national development objectives. UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعمٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل استعراض سياساتها وأنظمتها التجارية بهدف تحديد المجالات التي تقتضي التنقيح والتحديث والتعديل بغية تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    The Secretariat consults the secretariats of the Stockholm and the Rotterdam conventions with a view to identifying areas for collaborative activities, including joint training in relevant fields. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.
    UNEP has been taking actions to intensify consultation with multilateral environmental conventions, through their secretariats, with a view to identifying areas of common interest and opportunities for synergy in line with the decisions taken under these conventions. UN ويتخذ البرنامج إجراءات لتكثيف التشاور مع الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف من خلال أماناتها، بغية تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفرص التعاون وفقا للمقررات التي اتخذت بموجب هذه الاتفاقيات.
    In resolution 18/16, the Council requested the Independent Expert to engage with the Government of the Sudan with a view to identifying areas of assistance that would aid the Sudan to fulfil its human rights obligations and, to submit a report to the Council for consideration at its twenty-first session. UN وطلب المجلس في القرار نفسه إلى الخبير المستقل المشاركة مع حكومة السودان بهدف تحديد مجالات المساعدة التي ستُعين السودان على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان، وتقديم تقرير إلى المجلس لينظر فيه خلال دورته الحادية والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more