However, Parties not included in Annex I who have prepared their inventory for the year 1990 may present this data in their initial communication, with a view to including the best available data. | UN | إلا أن اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والتي أعدت قوائم الجرد الخاصة بها بالنسبة لعام ٠٩٩١ يمكن أن تقدم هذه البيانات في بلاغاتها اﻷولية بغية إدراج أفضل البيانات المتاحة. |
States may also consider notifying the Secretary-General with a view to including such substances in Tables I and II of the 1988 Convention, where appropriate; | UN | ويجوز للدول أيضا أن تنظر في إبلاغ اﻷمين العام بغية إدراج تلك المواد في الجدولين اﻷول والثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء. |
72. The categories of the areas of work to be considered in the Database should be reviewed every five years, with a view to including new issues. | UN | 72 - وينبغي استعراض فئات مجالات العمل التي سيُـنظر فيها في قاعدة البيانات كل خمس سنوات، بهدف إدراج القضايا الجديدة. |
It may be desirable to review existing provisions on security interests with a view to including provisions enabling the parties to agree on suitable security arrangements. | UN | وقد يكون من المستصوب استعراض الأحكام الموجودة حاليا بشأن الضمانات بهدف إدراج أحكام تمكّن الطرفين من الاتفاق على ترتيبات ضمان مناسبة. |
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its datacollection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظام جمع البيانات لديها، بهدف تضمينه جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
States may also consider notifying the Secretary-General with a view to including such substances in Table I and Table II of the 1988 Convention where appropriate; | UN | ويجوز للدول أيضا أن تنظر في ابلاغ اﻷمين العام بغية ادراج تلك المواد في الجدول اﻷول والجدول الثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء . |
The criteria for determining access to such financing should be re-examined with a view to including a broader set of economic and social indicators than per capita GDP. | UN | وينبغي إعادة النظر في معيار تقرير الحصول على هذا التمويل بغية إدراج مجموعة مؤشرات اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقا من معدل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
They should also represent the farmers' interest vis-à-vis the government, with a view to including the type of actions mentioned in this report in the country's National Development Plan. | UN | كما ينبغي لهذه المنظمات أن تعبر عن مصالح المزارعين لدى الحكومات، بغية إدراج هذا النوع من الإجراءات المشار إليها في هذا التقرير ضمن خطة التنمية الوطنية للبلد. |
The State of Honduras, through the National Statistics Institute (INE), the Ministry of Security, the Attorney General's Office, the National Women's Institute (INAM), the Supreme Court of Justice and the Association of Municipalities of Honduras, has signed a number of agreements and is in the process of reviewing indicators, with a view to including variables that identify violence against women and its causes and consequences. | UN | قامت دولة هندوراس، عن طريق المعهد الوطني للإحصاء، ووزارة الأمن، ومكتب المدعي العام، والمعهد الوطني للمرأة، والمحكمة العليا، وجمعية بلديات هندوراس، بتوقيع طائفة من الاتفاقيات وهي بصدد تنقيح المؤشرات بغية إدراج المتغيرات التي تحدد العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
e) To review the teaching material in use with a view to including material on reproductive health and hygiene. | UN | (ه) تنقيح المواد التعليمية المستخدمة بغية إدراج مفاهيم الصحة الإنجابية وتدابير الإصحاح. |
The United Nations guidelines for consumer protection, adopted by the General Assembly in 1985, should be examined at the seventh session, with a view to including guidelines for sustainable consumption. | UN | وينبغي أن يتم في الدورة السابعة دراسة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك، والتي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ بهدف إدراج مبادئ توجيهية للاستهلاك المستدام. |
147. Similarly, some of the country's universities, assisted by international partners and specialized centres, are running pilot programmes in gender studies with a view to including the gender perspective in university curricula. | UN | 147 - وبالمثل، تدير بعض جامعات إكوادور، بمساعدة من شركاء دوليين ومراكز متخصصة، برامج رائدة في مجال الدراسات الجنسانية بهدف إدراج منظور نوع الجنس في المناهج الجامعية. |
In order to incorporate provisions regarding dispute settlement and the use of Internet and e-mail listservs, the COP may wish to consider the annex to this addendum with a view to including such provisions in its decision on guidance to the Executive Board of the CDM. | UN | وبغية إدراج الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات واستخدام الإنترنت وقوائم تعميم البريد الإلكتروني، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مرفق هذه الإضافة بهدف إدراج هذه الأحكام ضمن مقرره المتعلق بتوجيه المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي بأن تواصل الدولة الطرف تنقيح نظامها الخاص بجمع البيانات واستكماله بحيث يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
We propose a broadening of the scope of this article with a view to including two components already used in the fight against money-laundering. One is the supervision, insofar as the transfer of funds is concerned, of agencies engaged in money transmission. | UN | ونقترح توسيع نطاق هذه المادة بهدف تضمينه عنصرين سبق استخدامهما في مكافحة عملية غسل اﻷموال، ويتمثل العنصر اﻷول في اﻹشراف، من حيث نقل اﻷموال، على الوكالات العاملة في مجال تحويل اﻷموال. |
States may also consider notifying the Secretary- General with a view to including such substances in Table I and Table II of the 1988 Convention where appropriate; | UN | ويجوز للدول أيضا أن تنظر في ابلاغ اﻷمين العام بغية ادراج تلك المواد في الجدول اﻷول والجدول الثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء . |
32. The Committee calls upon the State party to review its laws and policies related to emergency situations with a view to including provisions guaranteeing the security and protection of persons with disabilities. | UN | 32- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة قوانينها وسياساتها المتعلقة بحالات الطوارئ بهدف تضمينها أحكاماً تضمن أمن وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It may be desirable to review existing provisions on security interests with a view to including provisions enabling the parties to agree on suitable security arrangements. | UN | وقد يكون من المستصوب استعراض اﻷحكام الموجودة حاليا بشأن الضمانات بهدف ادراج أحكام تمكّن الطرفين من الاتفاق على ترتيبات ضمان مناسبة . |
411. The Committee recommends that the State party continue updating its data collection system with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | 411- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استكمال نظام جمع بياناتها بغرض إدراج جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
143. The Congressional Committee on Women is examining the Elections and Political Parties Act, in coordination with women's organizations and the Forum of Women of Political Parties, with a view to including participation quotas for women, by amending articles 21 and 212. | UN | 143 - وتعكف حاليا لجنة شؤون المرأة التابعة لبرلمان الجمهورية، بالتنسيق مع المنظمات النسائية للمجتمع المدني ومنتدى عضوات الأحزاب السياسية، على تحليل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية بغية إدخال العمل بمشاركة المرأة بنظام الحصص بموجب تعديل للمادتين 21 و 212. |
In this regard, the Working Group urges States to implement activities conducive to an intercultural dialogue at the national and international levels with a view to including vulnerable groups and individuals in poverty eradication policies and programmes; | UN | وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل الدول على تنفيذ أنشطة تفضي إلى إجراء حوار بين الثقافات على المستويين الوطني والدولي بغية إدماج الضعفاء من الأفراد والجماعات في السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
The State party should amend the Criminal Code at both federal and state level with a view to including the crime of enforced disappearance as defined in international human rights instruments. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات، على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، كي تدرج فيه جريمة الاختفاء القسري، على النحو الذي عرفت به في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The Committee recommends that the State party review its domestic legislation with a view to including provisions for determining the status of and protecting refugees, including children, especially with regard to access to education, health and other social services. | UN | وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف قانونها الوطني وتضيف إليه أحكاما تحدد مركز اللاجئين، بمن فيهم اﻷطفال، وتوفر الحماية لهم، خاصة فيما يتعلق بحصولهم على خدمات التعليم والصحة وغيرها من الخدمات الاجتماعية. |
The proposed item was entirely new, and extremely relevant in the current global climate. It would help the international community to build solidarity, understanding and tolerance. The Group of 77 had already discussed its support for the proposal, and would further discuss the matter with the Ministers for Foreign Affairs of its members with a view to including it in a ministerial statement. | UN | كما أن البند المقترح جديد كل الجِدَّة وهو مهم للغاية بالنسبة للمناخ العالمي الراهن ولسوف يساعد المجتمع الدولي على بناء التضامن والتفاهم والتسامح وقد ناقشت مجموعة الـ 77 بالفعل تأييدها للاقتراح وسوف تواصل مناقشة المسألة مع وزراء خارجية أعضائها بغية إدراجه في إعلان وزاري. |
Australia is in the process of undertaking a review of AML/CFT measures with a view to including enhanced arrangements for those required to report under the revised legislation. | UN | وتجري أستراليا حاليا استعراضا لتدابير مكافحة غسيل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب بهدف تضمين ترتيبات معززة للترتيبات المطلوبة لإعداد تقارير بموجب التشريع المنقح. |
The Cluster is expanding its contacts with the UNCTs of the UNDAF roll-out countries with a view to including trade and productive capacity programmes and projects in their programming frameworks in response to national needs and priorities. | UN | وتوسّع المجموعة اتصالاتها في الوقت الراهن مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في البلدان التي يستهل فيها تطبيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك من أجل إدراج البرامج والمشاريع الخاصة بالتجارة والقدرات الإنتاجية في أطر برمجتها استجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية. |