The reform of multilateral financial institutions must proceed, as a matter of priority, with a view to increasing the voice and participation of developing countries. | UN | ويجب المضي قدما في إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على سبيل الأولوية، بغية زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية. |
I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. | UN | أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ. |
Her proposal had been that the authorities should identify some low—cost alternatives, with a view to increasing the coverage at preschool level. | UN | ويتمثل اقتراحها في أن تسعى السلطات لتحديد بعض البدائل اﻷقل تكلفة بهدف زيادة التغطية في مستوى سن ما قبل المدرسة. |
The Communications Service carried out a diverse range of activities with a view to increasing the profile of the Tribunal and bringing its judgements to the relevant communities. | UN | وأجرت دائرة الاتصالات مجموعة متنوعة من الأنشطة بهدف زيادة التعريف بالمحكمة وإطلاع المجتمعات المعنية على أحكامها. |
The purpose of the present report is to enable the Secretariat and Member States to engage in systematic reflection, with a view to increasing the effectiveness of UNMIS. | UN | كما أن القصد من هذا التقرير هو تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير بشكل ممنهَج من أجل زيادة فعالية البعثة. |
– Training of women in forestry with a view to increasing their income; | UN | ـ إدخال المرأة في عمليات استثمار الموارد الحرجية بغية زيادة الدخل |
– Approaches to Governments with a view to increasing funding through regular pledges; | UN | ● الاتصال بالحكومات بغية زيادة التمويل من خلال التعهد بتقديم تبرعات منتظمة؛ |
He urged the international community to adopt a new approach to economic cooperation with a view to increasing growth and ensuring stability. | UN | وحث المجتمع الدولي على اﻷخذ بنهج جديد للتعاون الاقتصادي بغية زيادة النمو وكفالة الاستقرار. |
Small and microenterprises were also being promoted with a view to increasing household income. | UN | ويجري أيضاً تشجيع المشاريع الصغيرة والصغرى بغية زيادة الدخل الأُسري. |
The commitment to, and the challenge of, strengthening the United Nations remain, with a view to increasing its authority and promoting its efficiency. | UN | ويبقى الالتزام، بل التحدي، المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة بغية زيادة هيبتها ورفع كفاءتها. |
There is a need, therefore, for more action to reduce the transfer fees tied to migrant remittances with a view to increasing the benefits derived from them. | UN | لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها. |
His country needed financial and technical assistance so that it could implement the policies that the Government had adopted with a view to increasing food production. | UN | ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية. |
It was prepared with a view to increasing effectiveness and efficiency of the judiciary while enhancing its independence and impartiality. | UN | وقد أُعدت هذه الاستراتيجية بهدف زيادة فعالية النظام القضائي وكفاءته وتعزيز استقلاله ونزاهته. |
The Group welcomed that improvement, as well as the ongoing efforts to develop linkages with other centres, with a view to increasing the utilization of the Centre. | UN | وترحب المجموعة بذلك التحسن، وبالجهود الجارية لتطوير الصلات مع المراكز الأخرى، وذلك بهدف زيادة استخدام المركز. |
Steps were being taken to enrich flour in small flour mills with a view to increasing the availability of enriched flour to the rural population. | UN | وتُتخذ إجراءات لإغناء الدقيق في مطاحن الغلال الصغيرة بهدف زيادة توافر الدقيق المغنى لسكان الريف. |
The Communications Service carried out a diverse range of activities with a view to increasing the profile of the Tribunal and bringing its judgements to the relevant communities. | UN | وأجرت دائرة الاتصالات مجموعة متنوعة من الأنشطة بهدف زيادة التعريف بالمحكمة وإطلاع المجتمعات المعنية على أحكامها. |
The Government has presented a bill to amend the Penal Code with a view to increasing the penalty for rape. | UN | وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب. |
A targeted marketing system has been developed with a view to increasing the number of apprenticeship places. | UN | وتم وضع نظام للتسويق المستهدف من أجل زيادة أماكن التلمذة. |
We deem it important to strengthen international cooperation with a view to increasing youth employment and enabling access to quality education, preventing drug use and crime, eradicating poverty and promoting social integration. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان توطيد التعاون الدولي بغرض زيادة عمالة الشباب، وتمكينهم من الحصول على التعليم الجيد، ومنع استعمال المخدرات وارتكاب الجريمة، والقضاء على الفقر، وتعزيز الإدماج الاجتماعي. |
It was suggested that the matter be taken up by the Committee with a view to increasing the current page limitation, if required. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في هذه المسألة بقصد زيادة الحد الأقصى الحالي للصفحات، إذا لزم الأمر. |
with a view to increasing women participation, three women polytechnic institutes at three divisional headquarters have been established. | UN | وبغية زيادة مشاركة المرأة، تم إنشاء ثلاثة معاهد نسائية متعددة الفنون في عواصم ثلاث محافظات. |
The Ministry had also developed strategies with a view to increasing primary education enrolment rates and reducing the drop-out rate, especially for girls. | UN | ووضعت الوزارة استراتيجيات تهدف إلى زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وخفض معدلات التسرب، وخاصة بالنسبة للبنات. |
This time, the scheme is oriented towards the healthcare sector with a view to increasing the level of education among less educated staff. | UN | والنظام موجه في هذه المرة صوب قطاع الرعاية الصحية بهدف رفع المستوى التعليمي للموظفين الأقل تعليماً. |
91. The Conference expressed its support for the initiatives taken to ensure promotion of Member States' basic products with a view to increasing the added value of these products as well as their producers' revenues. | UN | 91 - أعرب المؤتمر عن دعمه للمبادرات المتخذة لضمان تنمية المنتجات الأساسية في الدول الأعضاء بغية الرفع من القيمة المضافة لهذه المنتجات وكذا من دخل منتجيها. |
with a view to increasing the efficiency and cost effectiveness of the system, regional custodians would be replaced by one global custodian for the whole Fund. | UN | وبهدف زيادة كفاءة الصندوق وفعاليته من حيث التكلفة، سيتم استبدال أمناء الإيداع الإقليميين بأمين إيداع عالمي واحد للصندوق كله. |
For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. | UN | فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس. |
In the context of the current food crisis, FAO should therefore step up its technical assistance services to countries with a view to increasing the quality and quantity of the food that they produced. | UN | وفي سياق الأزمة الغذائية الراهنة، من اللازم لمنظمة الأغذية والزراعة أن تزيد من خدمات المساعدة التقنية التي تقدمها للبلدان، بهدف النهوض بالأغذية التي تنتجها كماً وكيفاً. |
National reporting procedures had recently been reviewed with a view to increasing efficiency, and his Government attached great importance to transparency. | UN | وقال إن إجراءات الإبلاغ الوطنية قد روجعت مؤخراً بغية الارتقاء بمستوى الكفاءة، كما أن حكومته تولي أهمية كبرى للشفافية. |
Managers should lead by example and promote dynamic security, with a view to increasing safety for all and preventing ill-treatment. | UN | وينبغي للمديرين أن يعطوا المثل بريادتهم ويعززوا الأمن الدينامي بغية رفع مستوى الأمن للجميع ومنع سوء المعاملة. |
with a view to increasing the effectiveness of the work of the Commission, the Treaty specified that its decisions will have binding force of implementation in the territories of the States parties. | UN | ومن أجل زيادة فعالية عمل اللجنة، جاء في نص المعاهدة أنه ستكون للقرارات الصادرة عن اللجنة قوة الإلزام على صعيد التنفيذ في أراضي الدول الأطراف. |