"with a view to its abolition" - Translation from English to Arabic

    • بهدف إلغائها
        
    • بغية إلغائها
        
    • بهدف إلغائه
        
    • تمهيداً لإلغائها
        
    • تمهيدا لإلغائها
        
    • بغية إلغائه
        
    • من أجل إلغائها
        
    • بهدف إلغاء هذه العقوبة
        
    That is why Italy has a long-standing commitment to a universal moratorium on the death penalty, with a view to its abolition. UN ولهذا السبب، أعربت إيطاليا عن التزامها طويل الأمد بالوقف الطوعي العالمي لعقوبة الإعدام، بهدف إلغائها.
    The Commission recommended that Parliament should review the death penalty every five years with a view to its abolition. UN وقد أوصت اللجنة البرلمان بإعادة النظر في عقوبة الإعدام كل 5 سنوات بهدف إلغائها.
    Her delegation repeated calls for Belarus to declare a moratorium on capital punishment with a view to its abolition. UN وكررت دعوة وفدها لبيلاروس بأن تعلن وقف العمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    The European Union called on all States that still maintained the death penalty to establish a moratorium on executions with a view to its abolition. UN وأعلن عن دعوة الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى فرض حظر على عمليات الإعدام بغية إلغائها.
    In the light of the moratorium on the application of the death penalty, take appropriate measures with a view to its abolition (Uruguay); UN 71-43- في ضوء الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، اتخاذ التدابير الملائمة بغية إلغائها (أوروغواي)؛
    In order to deal with that phenomenon, at both Cartagena and Durban the members of the Non-Aligned Movement affirmed the need to curtail the use of the right of the veto with a view to its abolition. UN ولمعالجة هذه الظاهرة أكد قادة دول عدم الانحياز في قرطاجنة وفي دربان ضرورة تقليص حق النقض بهدف إلغائه.
    125.47 Maintain the moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Italy); UN 125-47 الإبقاء على الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها (إيطاليا)؛
    It encouraged Belize to continue with the de facto moratorium on the death penalty with a view to its abolition. UN كما شجعت بليز على الاستمرار في الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع بهدف إلغائها.
    Italy hoped that Ethiopia would reconsider its position on the death penalty and encouraged it to apply a legal moratorium with a view to its abolition. UN وأعربت إيطاليا عن أملها في أن تعيد إثيوبيا النظر في موقفها من عقوبة الإعدام وشجعتها على العمل بوقف اختياري قانوني بهدف إلغائها.
    Adopt a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition (Italy); UN 80-10- اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛
    Introduce a moratorium on the use of the death penalty, with a view to its abolition (New Zealand); UN 5- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، بهدف إلغائها (نيوزيلندا)؛
    108.92 Adopt a moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Togo); UN 108-92 اعتماد وقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (توغو)؛
    109.106 Establish a moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Togo); UN 109-106 فرض وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (توغو)؛
    Under the Penal Code of Viet Nam, capital punishment was not applicable to juveniles, pregnant women or mothers with children under 36 months of age. Viet Nam was pursuing a policy to gradually narrow the scope of application of the death penalty with a view to its abolition. UN وأوضحت أن عقوبة الإعدام لا تُستخدم وفقا للقانون الجنائي الفييتنامي ضد القاصرين والنساء وأمهات الأطفال الذين دون سن 36 شهرا، وتسعى فييت نام إلى التقليل تدريجيا من نطاق استخدام عقوبة الإعدام بغية إلغائها.
    127.107 Take into serious consideration the possibility to introduce a de facto moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Italy); UN 107-107 النظر بجدية في إمكانية وقف تطبيق عقوبة الإعدام، بحكم الواقع، بغية إلغائها (إيطاليا)؛
    117.17 Implement a moratorium on the use of the capital punishment with a view to its abolition (Portugal); UN 117-17- تنفيذ وقف طوعي لاستخدام عقوبة الإعدام بغية إلغائها (البرتغال)؛
    124.78 Introduce an immediate moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition (Slovakia); UN 124-78 فرض وقف فوري للعمل بعقوبة الإعدام بغية إلغائها (سلوفاكيا)؛
    Make official the moratorium on the death penalty with a view to its abolition (France); UN 102-59- الإعلان رسمياً عن الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها (فرنسا)؛
    5. Re-introduce the de facto moratorium of the death penalty with a view to its abolition (Italy); UN 5- الإعلان مجدداً عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها (إيطاليا)؛
    The State party should review the use of incommunicado detention with a view to its abolition and ensure that solitary confinement remains an exceptional measure of limited duration, in line with international standards; and UN وينبغي للدولة الطرف مراجعة استخدام الحبس الانفرادي بغية إلغائه وضمان أن يظل الحبس الانفرادي تدبيراً استثنائياً لمدة محددة، بما يتسق مع المعايير الدولية؛
    9. To adopt a de jure moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition (Italy); UN 9- أن تعتمد وقفاً اختيارياً بحكم الواقع فيما يتعلق باستخدام عقوبة الإعدام من أجل إلغائها (إيطاليا)؛
    Already in 1971 the General Assembly called on States to progressively restrict the use of the death penalty with a view to its abolition. UN فقد دعت الجمعية العامة فعلاً في عام 1971 الدول إلي القيام تدريجيا بوضع قيود على اللجوء إلى عقوبة الإعدام وذلك بهدف إلغاء هذه العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more