"with a view to measuring" - Translation from English to Arabic

    • بغية قياس
        
    • بهدف قياس
        
    • من أجل قياس
        
    Evaluating the prevention programmes undertaken to date, with a view to measuring their effect; UN `1` تقييم برامج الوقاية المنجزة حتى الآن بغية قياس أثرها؛
    That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة أثر أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    This will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    The attainment of this goal would be facilitated considerably by the extent to which the recommendations of the Board are clear, specific and capable of being monitored in the implementation process with a view to measuring results. UN ويسهل تحقيق هذا الهدف كثيرا بقدر ما تكون توصيات المجلس واضحة ومحددة وقابلة للرصد في عملية التنفيذ بهدف قياس النتائج.
    Lastly, a survey had been conducted in 2003 with a view to measuring the availability and use of emergency obstetric services. UN وأخيرا، قالت إنه أُجري مسح في عام 2003 بهدف قياس مدى توفر خدمات الطوارئ في مجال التوليد ومدى الانتفاع بها.
    A further assessment by relevant United Nations bodies and agencies and other relevant organizations could build on the initial work of the World Bank with a view to measuring and quantifying the environmental damage sustained by Lebanon and other neighbouring countries. UN وإن تقييما آخر تجريه هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة والمنظمات المعنية الأخرى قد يستفيد من العمل الأولي الذي اضطلع به البنك الدولي من أجل قياس الضرر البيئي الذي لحق بلبنان والبلدان المجاورة الأخرى وتحديد حجمه.
    This will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    The new objectives should include measures to redress the negative developments of recent years, possibly in the form of a new plan of action with a view to measuring the progress achieved at the sessions of the Preparatory Committee and at review conferences. UN وينبغي أن تشمل الأهداف الجديدة تدابير لمعالجة التطورات السلبية في السنوات الأخيرة، وربما يكون ذلك في شكل خطة عمل جديدة بغية قياس التقدم المحرز في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    :: Identifying and assessing current work and initiatives undertaken in the North and the South with a view to measuring progress in the fields of democracy, human rights and governance and developing indicators in these fields. UN :: تعيين وتقييم العمل الحالي والمبادرات المتخذة في الشمال والجنوب، بغية قياس التقدم المحرز في ميادين الديمقراطية وحقوق الإنسان وشؤون الحكم، ووضع المؤشرات في هذه الميادين.
    5. Invites States and regional organizations to promote research into the administration of psychoactive substances for sexual assault or other criminal purposes with a view to measuring the extent of the phenomenon, ascertaining the modi operandi of assailants and identifying the psychoactive substances used, whether under international control or not; UN 5- تدعو الدول والمنظمات الإقليمية إلى تعزيز البحوث بشأن مناولة المواد ذات التأثير النفساني لأغراض الاعتداء الجنسي أو لأغراض إجرامية أخرى، بغية قياس مدى هذه الظاهرة، والتأكد من أساليب عمل المعتدين، وتحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني المستخدمة، سواء أكانت خاضعة للمراقبة الدولية أم لا؛
    (e) Time-use surveys of unremunerated work of women and men, with a view to measuring its impact on the use and monitoring of economic and social policies. UN )ﻫ( إجراء دراسات استقصائية عن استهلاك الوقت في العمل بدون أجر للمرأة والرجل، بغية قياس أثر ذلك على استخدام ورصد السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    UNCTAD agreed with the Board's recommendation that it improve benchmarks and indicators of achievement with a view to measuring the performance of its activities funded under section 23 of the United Nations regular budget (para. 321). UN وافق الأونكتاد على توصية المجلس بأن يحسن من أرقامه المرجعية الأساسية ومؤشراته للإنجاز، بغية قياس أداء أنشطته الممولة ضمن الباب 23 من الميزانية العادية للأمم المتحدة. (الفقرة 321).
    (b) Create a well-structured and appropriately-disaggregated set of quantitative and qualitative indicators that encompasses key recommended child health indicators within and beyond the health sector, with a view to measuring changes in child health and survival, tracking progress towards established targets and addressing any discrimination; UN (ب) وضع مجموعة مؤشرات كمية ونوعية تكون محكمة التنظيم ومصنفة تصنيفاً مناسباً وتشتمل على المؤشرات الرئيسية المتعلقة بصحة الطفل التي يوصَى بها داخل القطاع الصحي وخارجه، وذلك بغية قياس التغييرات التي تطرأ في مجال صحة وبقاء الطفل، وتتبّع التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المرسومة والتصدي لأي تمييز؛
    9. Impact indicators on SO4 have been developed with a view to measuring the status of achievement of the expected changes intended by the long-term objective to mobilize substantial, adequate and timely financial resources and other forms of support to assist affected developing country Parties in their implementation of the Convention. UN 9- وُضعت مؤشرات الآثار المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 بغية قياس حالة تحقيق التغيرات المتوقعة من الهدف طويل الأجل المتمثل في تعبئة موارد مالية كبيرة وكافية ومناسبة التوقيت وأشكال دعم أخرى لمساعدة البلدان النامية الأطراف المتأثرة على تنفيذ الاتفاقية().
    127. In paragraph 321 of its report, UNCTAD agreed with the Board's recommendation that it improve benchmarks and indicators of achievement, with a view to measuring the performance of its activities funded under section 23 of the United Nations regular budget. 128. Comment by the Administration. UN 127- في الفقرة 321 من التقرير، وافق مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) على توصية المجلس بأن يحسن من أرقامه المرجعية الأساسية ومؤشراته للإنجاز، بغية قياس أداء أنشطته الممولة ضمن الباب 32 من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    110. In paragraph 321, the Board recommended that UNCTAD improve benchmarks and indicators of achievement with a view to measuring the performance of its activities funded under section 23 of the United Nations regular budget. UN 110 - وفي الفقرة 321، أوصى المجلس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بأن يحسن من أرقامه المرجعية الأساسية ومؤشراته للإنجاز، بغية قياس أداء أنشطته الممولة في إطار الباب 32 من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    As a contribution to the monitoring of the Istanbul Programme of Action, UNCTAD started developing quantifiable indicators with a view to measuring and benchmarking economy-wide productive capacities in least developed countries. UN وشرع الأونكتاد، مساهمة منه في رصد برنامج عمل اسطنبول، في استحداث مؤشرات مُحددة كمّا بهدف قياس القدرات الإنتاجية على الصعيد الاقتصادي في أقل البلدان نموا، ووضع أُسس لمقارنتها.
    One major initiative undertaken by the secretariat relates to strengthening the ESCAP system of programme and project planning, monitoring and evaluation, with a view to measuring and eventually significantly enhancing the impact of the Commission's work programme. UN وهناك مبادرة رئيسية تنهض بأعبائها الأمانة، وهي تتصل بتعزيز نظام اللجنة المتعلق بتخطيط ورصد وتقييم البرامج والمشاريع بهدف قياس أثر برنامج عمل اللجنة واحتمال زيادة هذا الأثر على نحو كبير.
    He reviewed relevant paragraphs in those documents with a view to measuring their implementation, and came to the conclusion that despite an adequate constitutional framework and parliamentary instruments to combat intolerance in the European Union, there was still a lack of political leadership and engagement. UN واستعرض الفقرات ذات الصلة في هاتين الوثيقتين بهدف قياس مدى تنفيذها، ثم خلُص إلى أنه على الرغم من كفاية الإطار الدستوري والصكوك البرلمانية الرامية إلى مكافحة التعصب في الاتحاد الأوروبي، ما زال هناك قصور في القيادة والمشاركة السياسيتين.
    10. Pursuant to paragraph 5 of the resolution, and in response to the Secretary-General's request, UNDP in Lebanon commissioned a further study with a view to measuring and quantifying the environmental damage sustained by Lebanon. UN ١٠ - عملا بالفقرة 5 من القرار، واستجابة لطلب الأمين العام، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في لبنان تكليفا بإجراء دراسة أخرى من أجل قياس الضرر البيئي الذي تكبَّده لبنان وتحديد حجمه.
    The report draws on findings and suggestions of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) 2010 - 2011 intersessional panel, which makes several calls to enhance the availability and quality of ICT data, with a view to measuring the impacts of these technologies on development. UN ويستفيد التقرير من نتائج ومقترحات فريق المناقشة المنعقد بين دورات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (اللجنة) خلال الفترة 2010-2011، حيث يوجه الفريق عدة نداءات لتحسين توافر ونوعية بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل قياس تأثيرات هذه التكنولوجيا على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more