"with a view to preparing a" - Translation from English to Arabic

    • بهدف إعداد
        
    • بغية إعداد
        
    • بقصد إعداد
        
    • بغرض إعداد
        
    However, the Commission was not in favour of requesting the Secretariat to undertake similar work in other areas with a view to preparing a comprehensive reference document. UN ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.
    However, the Commission was not in favour of requesting the Secretariat to undertake similar work in other areas with a view to preparing a comprehensive reference document. UN ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.
    On taking office, the Minister for Children and Youth Affairs commenced discussions with the Attorney General, with a view to preparing a draft wording. UN وقد بدأ وزير شؤون الأطفال والشباب، عند استلامه مهام منصبه، مناقشات مع المدعي العام، بهدف إعداد صيغة المشروع.
    At the current stage it was important to concentrate on those elements which enjoyed broad acceptance among Member States, with a view to preparing a document that could be recommended to the General Assembly or the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وفي المرحلة الحالية، من الأهمية التركيز على العناصر التي تحظى بقبول واسع بين الدول الأعضاء، بغية إعداد وثيقة يمكن التوصية بها للجمعية العامة أو للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Subsequently, the Preparatory Committee for the Summit held an organizational session and three substantive sessions with a view to preparing a draft declaration and draft programme of action for consideration and eventual adoption by the Summit. UN وبعد ذلك، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة دورة تنظيمية وثلاث دورات موضوعية بغية إعداد مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لينظر فيهما مؤتمر القمة ويعتمدهما في نهاية اﻷمر.
    In the context of the 2007 National Plan of Action on Orphans and Vulnerable Children, a survey was being undertaken with a view to preparing a report. UN وفي سياق خطة العمل الوطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء يجرى استقصاء بقصد إعداد تقرير.
    The Government has established an interministerial committee to review the recommendations of TRC with a view to preparing a white paper. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لاستعراض توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة بغرض إعداد كتاب أبيض.
    His delegation was currently holding consultations with other delegations with a view to preparing a draft resolution on the subject. UN وقالت إن وفدها يجري اﻵن مشاورات مع الوفود اﻷخرى بهدف إعداد مشروع قرار يتعلق بهذا الموضوع.
    Studies were also begun jointly by Rwandan and international experts with a view to preparing a national plan of action that could be supported by donors. UN وبدأت أيضا دراسات بالتعاون بين الخبراء الروانديين والدوليين بهدف إعداد خطة عمل وطنية يمكن أن يدعمها المانحون.
    Finalize its consideration of the draft revised review guidelines for NCs and review guidelines for BRs, with a view to preparing a draft decision for adoption by the COP at its nineteenth session; UN :: تستكمل نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده المؤتمر في دورته التاسعة عشرة؛
    The SBSTA to finalize its consideration of the annotated draft revised review guidelines for GHG inventories, with a view to preparing a draft decision for adoption by the COP at its twentieth session. UN تستكمل الهيئة نظرها في المشروع المشروح للمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    As a result, the parties adopted, for the first time, a decision on cities and biodiversity with a view to preparing a work programme to be adopted in 2010. UN وكنتيجة لذلك، اتخذت الأطراف، لأول مرة، قرارا بشأن المدن والتنوع البيولوجي بهدف إعداد برنامج عمل من المقرر اعتماده في 2010.
    The SBSTA may wish to consider the note with a view to preparing a draft decision for adoption by the sixth session of the Conference of the Parties. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المذكرة بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    In 2008, inter-departmental consultations will be taking place, with a view to preparing a proposal to sign the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 26- وستجري في عام 2008 مشاورات بين الوزارات بهدف إعداد مقترح يدعو إلى التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The African Ministers of Environment have launched the Regional Coordination Unit, in cooperation with the African Development Bank, with a view to preparing a regional action programme and coordinating the work done by African subregional organizations. UN فقد أنشأ وزراء البيئة اﻷفارقة وحدة التنسيق اﻹقليمي، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي، بغية إعداد برنامج عمل إقليمي وتنسيق اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات اﻷفريقية دون اﻹقليمية.
    MINURCAT also completed in January 2010 a technical assessment of the Adré prison, with a view to preparing a project proposal for its rehabilitation. UN وأكملت البعثة أيضا في كانون الثاني/يناير 2010 تقييما تقنيا لسجن أدري، بغية إعداد مقترح مشروع لإصلاحه.
    Between 14 and 25 April, technical work was carried out among legal experts from the secretariat of the International Conference on the Former Yugoslavia and the two delegations with a view to preparing a draft agreement for consideration. UN وفيما بين يوم ١٤ ويوم ٢٥ نيسان/ابريل، تم الاضطلاع بأعمال تقنية فيما بين خبراء قانونيين من أمانة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة والوفدين وذلك بغية إعداد مشروع اتفاق للنظر فيه.
    In the course of this year, inter-departmental consultations will be taking place with a view to preparing a proposal to sign the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and the Ministry of Labour and Social Affairs will present to the Government a proposal to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. UN وستجري هذا العام اجتماعات استشارية فيما بين الإدارات بغية إعداد مقترح يدعو إلى التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وستعرض وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على الحكومة مقترحاً بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Action: The SBSTA will be invited to consider inputs from Parties, admitted observers and relevant intergovernmental organizations with a view to preparing a draft decision containing guidance to the Executive Board of the CDM for adoption by the COP/MOP at its second session. UN 42- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في إسهامات الأطراف والمراقبين المعتمدين والمنظمات الدولية المعنية بغية إعداد مشروع مقرر يتضمن توجيهات إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية.
    Noting that the Preparatory Committee continued the discussion of the major substantive and administrative issues arising out of the draft statute and initiated consideration of draft texts, with a view to preparing a widely acceptable consolidated text of a convention for an international criminal court, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية واصلت مناقشة القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي، وبدأت النظر في مشاريع النصوص بغية إعداد نص موحد ومقبول على نطاق واسع لاتفاقية تتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    (d) The SBI decided to continue its consideration of this item at its ninth session, by convening a contact group, with a view to preparing a recommendation for a draft decision for adoption by the COP at its fourth session. UN )د( وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ متابعة نظرها في هذا البند في دورتها التاسعة، وذلك بعقد فريق اتصال بقصد إعداد توصية لمشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    Finally, as mentioned earlier, a multidisciplinary commission is conducting a detailed analysis of these two draft laws with a view to preparing a single draft that meets both international and domestic requirements. UN وأخيرا، كما ذُكر سابقا، تجري لجنة متعددة التخصصات تحليلا مفصّلا لمشروعي هذين القانونين بغرض إعداد مشروع واحد يفي بالمتطلبات الدولية والمحلية معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more