"with a view to reaching a decision" - Translation from English to Arabic

    • بهدف التوصل إلى قرار
        
    • بغية التوصل الى قرار
        
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a Rapporteur designated under rules 104 or 112, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 104 أو الفقرة 3 من المادة 112، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما، بالتحقق مما يلي:
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما بالتحقق مما يلي:
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group, or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى، ما بالتحقق مما يلي:
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما بالتحقق مما يلي:
    16. The Council will undertake consultations on the theme for the high-level segment of 1998 with a view to reaching a decision, if possible, during the 1997 substantive session, but not later than at a resumed session in the autumn (para. 53). UN ١٦ - وسيجري المجلس مشاورات بشأن موضوع بحث الجزء الرفيع المستوى لعام ١٩٩٨، بغية التوصل الى قرار خلال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ إذا أمكن، ولكن في موعد لا يتجاوز أية دورة مستأنفة في الخريف التالي للدورة السنوية )الفقرة ٥٣(.
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما بالتحقق مما يلي:
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a Rapporteur designated under rules 104 or 112, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 104 أو الفقرة 3 من المادة 112، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما، بالتحقق مما يلي:
    with a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a Rapporteur designated under rules 104 or 112, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 104 أو الفقرة 3 من المادة 112، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما، بالتحقق مما يلي:
    The CHAIRPERSON said that further consultations and bilateral negotiations would be conducted with a view to reaching a decision. UN 6- الرئيس: قال إن مزيداً من المشاورات والمفاوضات الثنائية سيجري بهدف التوصل إلى قرار.
    2. Calls upon the Conference on Disarmament to consider all remaining applications for membership with a view to reaching a decision on its further enlargement before the end of its 1997 session. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    2. Calls upon the Conference on Disarmament to consider all remaining applications for membership with a view to reaching a decision on its further enlargement before the end of its 1997 session. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    Lastly, the Movement requests the presidency of the Assembly to begin a consultation process among Member States with a view to reaching a decision on the establishment of an ad hoc working group on the revitalization of the General Assembly that is open to all Member States, with a view to identifying ways to enhance the role and the authority of the Assembly. UN وأخيرا، ترجو الحركة من رئاسة الجمعية العامة أن تشرع في عملية المشاورات فيما بين الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى قرار بشأن إنشاء فريق عامل مخصص لتنشيط الجمعية العامة يكون مفتوحا لجميع الدول الأعضاء بغية تحديد سبل تعزيز دور الجمعية العامة وصلاحياتها.
    19. Speakers noted that the issue of observers was being discussed in informal consultations with a view to reaching a decision by the Conference on their participation in the sessions of the Group. UN 19- وذكر المتكلِّمون أنَّ مناقشة مسألة المراقبين تجري الآن في إطار المشاورات غير الرسمية بهدف التوصل إلى قرار يتَّخذه المؤتمر بشأن مشاركتهم في دورات الفريق.
    In this context reference was made repeatedly to General Assembly resolution 51/47 A, which calls upon the Conference on Disarmament “to consider all remaining applications for membership with a view to reaching a decision on its further enlargement before the end of its 1997 session”. UN وفي هذا الصدد، أشير مرارا إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ ألف الذي طلب من مؤتمر نزع السلاح أن " ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧ " .
    (k) Requests the Bureau, in cooperation with UNHCR, to organize consultations on enhancing the independence of the Office of the Inspector General, bearing in mind the various elements of the recommendation in the JIU report on this subject, with a view to reaching a decision on this subject no later than the 56th session of the Executive Committee; UN (ك) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية، بتنظيم مشاورات بشأن تعزيز استقلال مكتب المفتش العام، مع مراعاة شتى عناصر التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    (k) Requests the Bureau, in cooperation with UNHCR, to organize consultations on enhancing the independence of the Office of the Inspector General, bearing in mind the various elements of the recommendation in the JIU report on this subject, with a view to reaching a decision on this subject no later than the 56th session of the Executive Committee; UN (ك) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية، بتنظيم مشاورات بشأن تعزيز استقلال مكتب المفتش العام، مع مراعاة شتى عناصر التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    (l) Takes note of the JIU's recommendation in relation to introducing a biennium budget and decides that this issue be the subject of further consideration by the Standing Committee in the course of 2005, based on further analysis by UNHCR, with a view to reaching a decision on the matter no later than the 56th session of the Executive Committee; UN (ل) تحيط علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بعرض ميزانية لفترة السنتين، وتقرر أن تكون هذه المسألة موضع مزيد من النظر في اللجنة الدائمة أثناء عام 2005، بناء على تحليل إضافي تجريه المفوضية، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    (l) Takes note of the JIU's recommendation in relation to introducing a biennium budget and decides that this issue be the subject of further consideration by the Standing Committee in the course of 2005, based on further analysis by UNHCR, with a view to reaching a decision on the matter no later than the 56th session of the Executive Committee; UN (ل) تحيط علماً بتوصية وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بعرض ميزانية لفترة السنتين، وتقرر أن تكون هذه المسألة موضع مزيد من النظر في اللجنة الدائمة أثناء عام 2005، بناء على تحليل إضافي تجريه المفوضية، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more