"with a view to reaching agreement on" - Translation from English to Arabic

    • بغية التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • للتوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • بغية التوصل إلى اتفاق على
        
    • بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • بغية التوصل إلى اتفاق حول
        
    • بهدف التوصل الى اتفاق بشأن
        
    • بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • من أجل التوصل إلى اتفاق على
        
    • بهدف التوصل إلى اتفاق على
        
    • بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن
        
    • وصولاً إلى اتفاق بشأن
        
    • أجل التوصل الى اتفاق بشأن
        
    15. Action: The AWG-LCA will be invited to accelerate its efforts to resolve outstanding issues with a view to reaching agreement on an outcome to be presented to the COP for adoption at its sixteenth session. UN الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى الإسراع في جهوده التي يبذلها لحل المسائل العالقة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    I encourage the sides to negotiate with a view to reaching agreement on measures aimed at achieving this return. UN وإنني أشجع الجانبين على التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير تستهدف تحقيق هذه العودة.
    Negotiations are ongoing with FAO with a view to reaching agreement on a number of issues by the end of 1992. UN وتجري المفاوضات مع منظمة اﻷغذية والزراعة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل في نهاية عام ١٩٩٢.
    His delegation looked forward to cooperating with others with a view to reaching agreement on a forward-looking agenda focused on results. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التعاون مع الآخرين بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال استشرافي يركز على النتائج.
    We support negotiations with a view to reaching agreement on effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use and threat of use of nuclear weapons. UN وندعم إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات فعالة لطمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    The re—establishment of the Ad Hoc Committee to negotiate with a view to reaching agreement on international arrangements to assure non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية التي تتخذ لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, with a view to reaching agreement on this item, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة المضطلع بها، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذا البند، في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة لعقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN :: التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    The Committee recommends that consultations be held between the United Nations and these funds and programmes with a view to reaching agreement on appropriate rates for reimbursing the United Nations Secretariat for the cost of medical supplies. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Therefore, it is our deep conviction that Member States must persevere in their serious reflection on the matter with a view to reaching agreement on all unanswered questions. UN ومن ثم، نعتقد اعتقادا راسخا أن الدول اﻷعضاء يجب أن تثابر علـــــى تفكيرها الجدي في الموضوع بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحل.
    8. The Chairman said that the Committee would suspend its formal meeting with a view to reaching agreement on a draft resolution. UN ٨ - الرئيس: قال إن اللجنة ستعلق جلستها الرسمية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار.
    During the inter—sessional period I made contact with a number of delegations and groups of delegations, bilaterally and multilaterally, with a view to reaching agreement on the programme of work of the Conference on Disarmament. UN وفي أثناء المدة الواقعة بين الدورات، أجريت اتصالات مع عدد من الوفود ومجموعات الوفود، بطريقة ثنائية ومتعددة الأطراف، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    She requested the Chairman to allow the members of the Committee to hold informal consultations with a view to reaching agreement on the remaining issues. UN وطلبت إلى الرئيس أن يسمح ﻷعضاء اللجنة بإجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية.
    In addition, SFOR and the Office of the High Representative continued negotiations with the parties with a view to reaching agreement on aviation matters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت القوة ومكتب الممثل السامي المفاوضات مع اﻷطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل تتعلق بالطيران.
    We also note that you have continued to consult as broadly as possible, with a view to reaching agreement on a programme of work. UN كما نلاحظ استمراركم في التشاور على أوسع نطاق ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    We remain committed to working with other members of this Conference towards the objective of the establishment of a subsidiary body to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونحن لا نزال ملتزمين بالعمل مع الأعضاء الآخرين في هذا المؤتمر على تحقيق هدف إنشاء هيئة فرعية للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة التي تضمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية عدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    My delegation, which will lend its full support to the Commission, intends, as usual, to contribute to the Commission's work in an open and constructive spirit with a view to reaching agreement on the two substantive agenda items. UN ويعتزم وفدي، الذي سيقدم إلى الهيئة دعمه الكامل، الإسهام في أعمال الهيئة بروح مفتوحة وبناءة كعادته من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن بندي جدول الأعمال الموضوعيين.
    We acknowledge the role played by the President in facilitating and conducting this inclusive consultation with a view to reaching agreement on a programme of work. UN وندرك الدور الذي قام به في تيسير وقيادة تلك المشاورات الواسعة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    Therefore, the Haitian authorities and political leaders must negotiate in a spirit of tolerance and compromise with a view to reaching agreement on a CEP, which should be established in time to organize new elections before the end of 1999. UN ومن ثم يجب على السلطات الهايتية والزعماء السياسيين الهايتيين التفاوض بروح يسودها التسامح والتوفيق، بغية التوصل إلى اتفاق على مجلس انتخابي مؤقت بحيث ينشئ ذلك المجلس في وقت يتيح تنظيم الانتخابات الجديدة قبل انتهاء عام ١٩٩٩.
    The Plenary may wish to discuss that note with a view to reaching agreement on the role of those United Nations bodies in the work of the Platform and its secretariat. UN وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة تلك المذكرة بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن دور هيئات الأمم المتحدة هذه في عمل المنبر وأمانته.
    We wish to encourage you to continue your consultations in this regard with a view to reaching agreement on this matter during this session. UN ونود لو تستمرون في مشاوراتكم في هذا الصدد بغية التوصل إلى اتفاق حول هذه المسألة أثناء الدورة الحالية.
    As we all know, the role of the Commission is to provide focused consideration of a limited number of items with a view to reaching agreement on guidelines and recommendations with respect to those items. UN نعلم جميعا أن درو الهيئة يتمثل في القيام بدراسة معمقة لعدد محدود من البنود بهدف التوصل الى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات بالنسبة لتلك البنود.
    A number of proposals have been tabled lately, both with a view to reaching agreement on the agenda and also to addressing the issue of a more effective structure and functioning of the Conference on Disarmament. UN ولقد قُدم مؤخراً عدد من الاقتراحات بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال وكذلك بقصد تناول مسألة إضفاء المزيد من الفعالية على هيكلية المؤتمر وعلى أدائه.
    They reaffirmed the total validity of the Programme of Action and encouraged the NAM delegations to coordinate efforts in the UN with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation. UN وأكدوا من جديد الصلاحية التامة لبرنامج العمل وشجعوا وفود بلدان عدم الانحياز على تنسيق جهودها في الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اتفاق على متابعة برنامج العمل وضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    Second, the re—establishment of the ad hoc committee under agenda item 4 to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; UN ثانياً، إعادة تشكيل اللجنة المخصصة بموجب البند 4 للتفاوض بهدف التوصل إلى اتفاق على ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؛
    In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة على استعداد للقيام في الوقت المناسب باستئناف المفاوضات مع السلطات البوروندية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن ما تبقى من المسائل المعلقة التي تتصل بسير عمل هاتين الآليتين.
    “Again, a year ago this March, the Conference on Disarmament re—established the ad hoc committee under item 4, to'negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons' . UN " وأيضاً في آذار/مارس من العام الماضي، أعاد مؤتمر نزع السلاح إنشاء اللجنة المخصصة في إطار البند 4 من جدول الأعمال التي " تقوم بالتفاوض وصولاً إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " .
    He urged all delegations to participate actively in the Commission's work, in a spirit of cooperation, with a view to reaching agreement on the document to be adopted at the Conference. UN وحث جميع الوفود على أن تشترك بنشاط في أعمال اللجنة، بروح التعاون من أجل التوصل الى اتفاق بشأن الوثيقة التي سيقرها المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more