It urged the Commission to place that issue on its agenda, with a view to recommending appropriate measures to improve the situation, and stood ready to provide all possible assistance in that regard. | UN | وقال إن وفده يحث اللجنة على وضع تلك المسألة على جدول أعمالها، بغية التوصية بالتدابير المناسبة لتحسين الوضع، وهو على استعداد لتقديم كل ما يمكن من مساعدة لتحقيق تلك الغاية. |
Examining options to consider, with a view to recommending, parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests | UN | بحث خيارات النظر في بارامترات الولاية اللازمة لوضع إطار قانوني شامل لجميع أنواع الغابات بغية التوصية بها |
Ad hoc expert group on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests | UN | فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات |
His delegation stood ready to discuss the rules of procedure of the new Tribunals with a view to recommending them for approval. | UN | وأعرب عن استعداد وفد بلده لمناقشة لائحتي المحكمتين الجديدتين بهدف التوصية بإقرارهما. |
Understanding those roots is considered by the Special Rapporteur to be fundamental, especially with a view to recommending appropriate remedies. | UN | ويرى المقرر الخاص أن فهم هذه الجذور أمر أساسي، وخاصة بهدف التوصية بوسائل علاج مناسبة. |
23. The results of the discussions on these first and third items would be taken into consideration, along with the recommendations of the related ad hoc expert group, in the deliberations on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. | UN | 23 - وستؤخذ في الاعتبار نتائج المناقشات بشأن البندين الأول والثالث، إضافة إلى توصيات فريق الخبراء المخصص، في المداولات المتعلقة بالنظر في المسألة، بغية تقديم توصيات بشأن ثوابت ولاية تتعلق بوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات. |
The SBI will also be invited to continue considering the outcomes of the expert meetings on response measures, with a view to recommending what further actions may be required by the COP at its thirteenth session. | UN | كذلك ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في نتائج اجتماعات الخبراء بشأن تدابير الاستجابة، بقصد التوصية بأي إجراءات أخرى قد يطلبها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a view to recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات. |
Ad hoc expert group on consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests | UN | فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات |
57. Action: The SBSTA will be invited to consider the text referred to in paragraph 56 above, with a view to recommending a draft decision for consideration and adoption at CMP 10. | UN | 57- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في النص المشار إليه في الفقرة 56 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة. |
As you are aware, the Group of Experts is mandated by the Security Council to monitor implementation and investigate violations of the arms embargo, with a view to recommending individuals and entities for financial and travel sanctions. | UN | وكما تعلمون، كُلف فريق الخبراء من قبل مجلس الأمن برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة والتحقيق في انتهاكاته، بغية التوصية بإدراج أفراد وكيانات على قائمة الجزاءات والمنع من السفر. |
The Meeting will be invited to discuss the guidance document with a view to recommending that it be welcomed at the ministerial/high-level segment. | UN | 20 - وسيتم دعوة الاجتماع إلى مناقشة الوثيقة التوجيهية بغية التوصية بأنها ستكون موضع ترحيب الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
It also requested the Chairman of the SBSTA to report on the outcome of the consultative process to the SBSTA at its eleventh session, with a view to recommending a decision for adoption by the Conference of the Parties at its fifth session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضا إلى رئيس الهيئة أن يقدم تقريرا عن نتائج العملية الاستشارية إلى الهيئة في دورتها الحادية عشرة، بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
The SBI also decided to continue its consideration of this item at its eighteenth session with a view to recommending a draft decision for adoption by COP at its ninth session. | UN | كما قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة بغية التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
In this respect, we commend the Economic Commission for Africa for sending an evaluation team to Uganda earlier this year with a view to recommending alternative sources of funding. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نثني على اللجنة الاقتصادية لافريقيا ﻹيفادها فريقا للتقييم إلى أوغندا في أوائل هذا العام بهدف التوصية بإيجاد مصادر بديلــة للتمويــل. |
It also agreed to consider, at its fifteenth session, a revised programme budget including a staffing table, with a view to recommending a final budget for adoption by the Conference at its seventh session. | UN | كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
The SBI may wish to continue its discussions on these matters with a view to recommending a draft decision for adoption by COP 5. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة مناقشاتها بشأن هذه المسائل بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
Within the project to support the Economic and Financial Crimes Commission and the Nigerian judiciary, the Office conducted an in-depth assessment of the regulatory and institutional situation with a view to recommending legislative and other measures to strengthen the framework to combat money-laundering and the asset recovery capacity. | UN | ففي إطار المشروع المعني بتقديم الدعم إلى كل من اللجنة الخاصة بالجرائم الاقتصادية والمالية والهيئة القضائية في نيجيريا، أجرى المكتب تقييما متعمّقا للأوضاع التنظيمية الرقابية والمؤسسية بغية تقديم توصيات بشأن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز الإطار الخاص بمكافحة غسل الأموال والقدرة على استرداد الموجودات المالية. |
The World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, is expected to look into those issues thoroughly with a view to recommending appropriate action. | UN | ومن المتوقع أن يقوم المؤتمر العالمي المعني بالتخفيف من الكوارث، المقرر عقده في كوبي، اليابان، بالنظر في تلك القضايا باستفاضة بقصد التوصية باتخاذ الإجراءات المناسبة. |
Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a view to recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات |
The purpose of this initiative was to review, one year after the establishment of MINUSMA, the basic assumptions behind the design of the Mission with a view to recommending possible changes to the mandate or to its implementation strategy in the light of significant developments since the authorization of the Mission. | UN | وكان الغرض من هذه المبادرة القيام، بعد سنة من إنشاء البعثة، باستعراض الافتراضات الأساسية التي تم تصميم البعثة استنادا إليها، وذلك بهدف تقديم توصية بالتغييرات الممكن إدخالها على ولاية البعثة أو على استراتيجية تنفيذها في ضوء التطورات الكبيرة التي طرأت عليها منذ أن أذن بها. |
8. There will be reviews of specific investment-related legislation in South Africa with a view to recommending future modifications. | UN | ٨ - ستتم مراجعة تشريعات محددة ذات صلة بالاستثمار في جنوب افريقيا بغرض التوصية بإحداث تعديلات في المستقبل. |
It therefore decided to study recruitment policies with a view to recommending to organizations measures that would be more favourable to diversity and to eventually discuss diversity in the organizations more broadly at a later date. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تدرس سياسات استقدام الموظفين بهدف توصية المنظمات باتخاذ تدابير تشجع أكثر على التنوع، وأن تعود إلى مناقشة موضوع التنوع في المنظمات بصورة أعم في وقت لاحق. |
Examine the mechanisms established to protect and promote the rights of children, with a view to recommending to the competent authorities, where appropriate, necessary adjustments; | UN | تحليل التدابير المتخذة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها بغية توصية السلطات المختصة، حسب الاقتضاء، بالتكييفات اللازمة؛ |
This group will look at the routines used in federal prison facilities with a view to recommending the adoption of other procedures that will help to strengthen the protection of inmates' human rights. | UN | وسيراقب هذا الفريق الإجراءات الروتينية لوحدات السجون الاتحادية من أجل التوصية باعتماد إجراءات تعزز الدفاع بصورة أفضل عن حقوق الإنسان للمحتجزين. |
They could produce comprehensive reviews of the complete policy area and the extent to which sustainable development has been incorporated into regional decision-making, with a view to recommending specific follow-up actions. | UN | وبإمكانها أن تجري استعراضات شاملة للمجال الكامل للسياسات وللمدى الذي أدمِجت فيه التنمية المستدامة في صنع القرار وذلك بهدف تقديم توصيات باتخاذ إجراءات متابعة محددة. خامسا - الاستنتاجات |
It also requested the Chairman of the SBSTA to report on the outcome of the consultative process to the SBSTA at its eleventh session with a view to recommending a decision for adoption by the Conference of the Parties at its fifth session. | UN | وطلب من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً أن يقدم إلى هذه الهيئة الفرعية في دورتها الحادية عشرة تقريراً عن نتائج العملية الاستشارية بهدف اقتراح مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
(ii) On the basis of the assessment referred to in paragraph 2 (e) of Economic and Social Council resolution 2000/35, consider, with a view to recommending to the Council, and through it to the General Assembly, the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests; | UN | `2 ' النظر على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 في المعايير الخاصة بولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات بهدف رفع توصية إلى المجلس وعن طريقه إلى الجمعية العامة؛ |
It invited the GCOS secretariat to make the follow-up regional action plans available to the SBSTA for consideration at its sixteenth session, with a view to recommending a draft decision on this matter for consideration by the COP at its eighth session. | UN | ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة، بهدف وضع توصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة. |
Action: The SBSTA may wish to take note of information provided in the above-mentioned documents with a view to recommending a decision for consideration and adoption by the COP at its eighth session. | UN | 71- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق الوارد ذكرها أعلاه كي توصي بمقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة. |