"with a view to reviewing" - Translation from English to Arabic

    • بغية استعراض
        
    • بهدف استعراض
        
    • بغرض استعراض
        
    • بهدف إعادة النظر
        
    • بهدف اعادة النظر
        
    • بهدف مراجعة
        
    • بغية إعادة النظر
        
    • وذلك من أجل استعراض
        
    Member States are encouraged to reconsider the Action Plan with a view to reviewing national policies and practice. UN ويُهاب بالدول الأعضاء أن تعيد النظر في خطة العمل بغية استعراض السياسات والممارسات الوطنية.
    In this respect, we look forward to the discussions of these issues next year, with a view to reviewing the measures taken in accordance with the draft resolution in two years time. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مناقشة هذه القضايا في العام القادم، بغية استعراض التدابير التي اتخذت خلال فترة السنتين عملاً بمشروع القرار.
    In this regard, the Central Organ urges him to immediately dispatch his Special Envoy to the Central African Republic, Mr. Sadok Fayala, to the region to consult with the leaders of the region with a view to reviewing the situation and ways and means of bringing about a rapid and early resolution of the crisis; UN وفي هذا الصدد يحث الجهاز المركزي على أن يوفد فورا إلى المنطقة، مبعوثه الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد صادق فيالا للتشاور مع قادة المنطقة بغية استعراض الحالة وسبل ووسائل فض الأزمة على نحو سريع؛
    This was following recommendations of a taskforce appointed by the Attorney General in 1993 to collect views from the public at large, and persons with disabilities with a view to reviewing laws relating to persons with disabilities. UN وجاء ذلك بناءً على توصيات فرقة العمل التي عينها النائب العام في عام 1993 لجمع الآراء من عامة الجمهور والأشخاص ذوي الإعاقة بهدف استعراض القوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Interactive dialogues with a view to reviewing and addressing broader systemic issues of mutual interest, including in connection with the consideration of the annual report of the Commission, as appropriate. UN :: تنظيم الحوارات التفاعلية بهدف استعراض ومعالجة المسائل العامة الأوسع نطاقا ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك ما يتصل بالنظر في التقرير السنوي للجنة، حسب الاقتضاء؛
    Specifically, the African Development Bank proposed a programme of support for primary education, the Netherlands has been looking into capacity-building needs, and Sweden, the European Commission, the World Bank, the World Health Organization and others have sent missions with a view to reviewing their programmes of assistance. UN واقترح مصرف التنمية الأفريقي بصفة خاصة برنامجا لدعم التعليم الأولي وشرعت هولندا في النظر في تلبية احتياجات بناء القدرات في الوقت الذي أرسلت فيه السويد والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية بعثات بغرض استعراض برامجها للمساعدة.
    14. The SBI is invited to consider the compilation and synthesis report with a view to reviewing the status of implementation of the Convention. UN ٤١- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في تقرير التجميع والتوليف بغية استعراض مركز تنفيذ الاتفاقية.
    The SBSTA may wish to consider this workshop report at its thirty-third session as part of its consideration of the outputs from activities completed prior to that session, with a view to reviewing the effectiveness of the Nairobi work programme. UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية في النظر في تقرير حلقة العمل هذه في دورتها الثالثة والثلاثين، في إطار نظرها في نواتج الأنشطة التي تكون قد أُنجزت قبل تلك الدورة، بغية استعراض مدى فعالية برنامج عمل نيروبي.
    The COP decided to provisionally adopt the indicators and related methodologies and procedures, with a view to reviewing their effectiveness and relevance for measuring performance and impact with respect to implementation of the Convention at the end of the first reporting cycle. UN وقرر مؤتمر الأطراف أن يعتمد مؤقتاً المؤشرات والمنهجيات والإجراءات ذات الصلة بغية استعراض فعاليتها وفائدتها في قياس الأداء والأثر بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية في ختام دورة الإبلاغ الأولى.
    The SBSTA may wish to consider this workshop report at its thirty-third session as part of its consideration of the outputs from activities completed prior to that session, with a view to reviewing the results of the implementation of the Nairobi work programme. UN قد ترغب الهيئة في النظر في تقرير حلقة العمل هذه في دورتها الثالثة والثلاثين كجزء من نظرها في نواتج الأنشطة التي أُنجزت قبل تلك الدورة، وذلك بغية استعراض نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    The Committee also notes the willingness shown by the Government of the Sudan to take into account the recommendations made by the Committee with a view to reviewing existing legislation in order to bring it into conformity with the Convention and to changing attitudes to traditional practices prejudicial to the health of children, including female genital mutilation. UN كما تحيط اللجنة علما بالرغبة التي أبدتها حكومة السودان لمراعاة التوصيات التي قدمتها اللجنة بغية استعراض التشريع الراهن لجعله متفقا مع الاتفاقية وتغيير المواقف تجاه الممارسات التقليدية الضارة بصحة اﻷطفال، بما في ذلك ختان اﻹناث.
    The Study Group considered a framework that would serve as a road map for future work, in the light of issues highlighted in the syllabus on the topic and made a preliminary assessment of the 1978 draft articles with a view to reviewing the developments that had taken place since then. UN ونظر الفريق في إطار يمكن أن يشكل خريطة طريق للأعمال المقبلة، في ضوء المسائل التي تم تسليط الضوء عليها في مادة الدراسة المتعلقة بالموضوع، وأجرى تقييماً أولياً لمشاريع مواد عام 1978 بغية استعراض التطورات التي نشأت منذ ذلك الحين.
    70. A periodical obligation to report was established by the COP with a view to reviewing policies, operational modalities and activities of the GM. UN 70- وقد أرسى مؤتمر الأطراف التزاماً دورياً بالإبلاغ، بغية استعراض سياسات الآلية العالمية، وأساليب تشغيلها، وأنشطتها().
    The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive assessment of the extent of sexual abuse of children, with a view to reviewing the need for additional legislative or administrative measures to address the problem. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم شامل لمدى الإساءة الجنسية للأطفال، وذلك بهدف استعراض الحاجة إلى تدابير تشريعية أو إدارية إضافية لمعالجة هذه المشكلة.
    This might also include re-establishing an advisory body for the GM, possibly through the CRIC as well as direct communication with the IFAD President with a view to reviewing of the MoU to remove inherent contradictions and inconsistencies, as further discussed in the next proposal. UN وقد يشمل ذلك أيضاً إعادة إنشاء هيئة استشارية للآلية العالمية، وربما يتم ذلك من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك التواصل المباشر مع رئيس الصندوق بهدف استعراض مذكرة التفاهم لإزالة التناقضات وأوجه عدم الاتساق الكامنة، كما هو مبين في الاقتراح التالي.
    In a month's time, the United Nations will be hosting the High-level Dialogue on Financing for Development with a view to reviewing the six areas of the Monterrey Consensus. UN وفي غضون شهر، سوف تستضيف الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، وذلك بهدف استعراض المجالات الستة لتوافق آراء مونتيري.
    The Security Council looks forward to an early decision from the African Union Peace and Security Council and will keep this issue under consideration with a view to reviewing the options submitted by the Secretary-General. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باتخاذ قرار في وقت مبكر، وسيبقي هذه المسألة قيد نظره بهدف استعراض الخيارات المقدمة من الأمين العام.
    4. The SBSTA may wish to consider this workshop report at its thirty-third session as part of its consideration of the outputs of activities completed prior to that session, with a view to reviewing the effectiveness of the Nairobi work programme. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في هذا التقرير المتعلق بحلقة العمل في دورتها الثالثة والثلاثين في إطار نظرها في نتائج الأنشطة المنجزة قبل تلك الدورة، وذلك بغرض استعراض فعالية برنامج عمل نيروبي.
    187. The Committee notes the willingness shown by the Government of the Sudan to take into account the recommendations made by the Committee with a view to reviewing existing legislation in order to bring it into conformity with the Convention. UN ١٨٧ - تلاحظ اللجنة الاستعداد الذي أبدته حكومة السودان ﻷخذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في الاعتبار بهدف إعادة النظر في التشريعات القائمة لجعلها متوافقة مع الاتفاقية.
    In its decision 2001/243, the Economic and Social Council decided that the Commission should meet for a period not exceeding five working days at its forty-fifth session with a view to reviewing the duration of subsequent sessions. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/243، أن تجتمع لجنة المخدرات لمدة لا تتجاوز خمسة أيام عمل في دورتها الخامسة والأربعين بهدف اعادة النظر في مدة الدورات اللاحقة.
    69. Regional and bilateral agreements had often made reference to the negotiations for future disciplines on domestic regulation in WTO, with a view to reviewing and possibly incorporating the WTO domestic regulation disciplines into those agreements. UN 69- وغالباً ما أشارت الاتفاقات الثنائية والإقليمية إلى مفاوضات بشأن التخصصات المستقبلية المتعلقة بالتنظيم المحلي في منظمة التجارة العالمية، بهدف مراجعة وربما إيراد تخصصات التنظيم المحلي الخاصة بمنظمة التجارة العالمية في تلك الاتفاقات.
    The working group meets one day a week to discuss all the maternal deaths that have occurred across the country and seek the causes with a view to reviewing and improving care. UN وتجتمع هذه الحلقة مرة في الأسبوع وتناقش جميع حالات وفيات الأمهات التي حصلت في البلد وتبحث عن أسباب تلك الحالات بغية إعادة النظر في المسألة وتحسين خدمات الرعاية.
    In line with paragraph 24 of the Overarching Policy Strategy regarding the functions of the Conference, the Working Group may wish to consider the overall progress in implementing the Strategic Approach, including with a view to reviewing progress against the 2020 target set out in the Johannesburg Plan of Implementation, and make recommendations to the International Conference on Chemicals Management at its fourth session. UN 7 - وتمشياً مع الفقرة 24 من استراتيجية السياسات الجامعة المتعلقة بمهام المؤتمر، قد يود الفريق العامل أن ينظر في التقدم الشامل المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي، وذلك من أجل استعراض التقدم المحرز في تحقيق هدف عام 2020، المحدد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتقديم توصيات للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more