"with a view to taking a" - Translation from English to Arabic

    • بغية اتخاذ
        
    • بهدف اتخاذ
        
    • وبهدف اتخاذ
        
    • بقصد اتخاذ
        
    • لكي يتسنى اتخاذ
        
    • لغرض اتخاذ
        
    • بغرض اتخاذ
        
    • تمهيدا لاتخاذ
        
    Jamaica is reviewing the Convention against Torture with a view to taking a decision on ratification. UN توجد جامايكا بصدد مراجعة اتفاقية مناهضة التعذيب بغية اتخاذ قرار بشأن التصديق عليها.
    He urged the Committee to focus its attention on the pension problem with a view to taking a balanced decision that would respect the interests of all the parties concerned. UN وحث اللجنة على أن تركز اهتمامها على مشكلة المعاشات التقاعدية بغية اتخاذ قرار متوازن يحترم مصالح جميع اﻷطراف المعنية.
    In that memorandum, the Moroccan authorities are seeking clarifications on some provisions of the draft protocols, with a view to taking a formal decision on the package presented by the United Nations. UN وفي هذه المذكرة، تلتمس السلطات المغربية استيضاح بعض أحكام مشاريع البروتوكولات، بغية اتخاذ قرار رسمي بشأن مجموعة التدابير التي عرضتها اﻷمم المتحدة.
    Against this background, the matter is being considered with a view to taking a decision on ratification. UN وعلى هذا الأساس، يُنظر في الموضوع بهدف اتخاذ قرار بشأن التصديق.
    As a result, the matter of signing and ratifying the OP-CEDAW is being considered with a view to taking a decision on ratification. UN وعليه، يجري حالياً النظر في مسألة التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بهدف اتخاذ قرار بشأن المصادقة عليه.
    In addition, the Assembly decided to further examine, at its sixty-eighth session, within the framework of a working group of the Sixth Committee, and with a view to taking a decision, the question of a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة أن تواصل، في دورتها الثامنة والستين، في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة وبهدف اتخاذ قرار، بحثها في مسألة وضع اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا أو اتخاذ إجراء مناسب آخر استنادا إلى هذه المواد.
    At this stage, a critical point has been reached, requiring a careful analysis of all relevant issues with a view to taking a decision on the appropriate allocation of resources for further development of the new medium. UN وقد بلغ هذا اﻷمر نقطة حاسمة في هذه المرحلة، تستلزم تحليلا دقيقا لجميع المسائل ذات الصلة بغية اتخاذ قرار بشأن التوزيع المناسب للموارد من أجل مواصلة تطوير هذه الوسيلة الجديدة.
    Special consideration should be given at the next regular session of the Trade and Development Board with a view to taking a decision on the question of improving the participation of developing country experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية بغية اتخاذ قرار بشأن مسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل مشاركتهم.
    Special consideration should be given at the next regular session of the Trade and Development Board with a view to taking a decision on the question of improving the participation of developing country experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية لمسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد وتمويل هذا الاشتراك، بغية اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    These simplified methodologies will be incorporated in an addendum to this report and will be considered by the COP/MOP at its first session with a view to taking a decision on them. UN وستُدرج هذه المنهجيات المبسطة في إضافة إلى هذا التقرير وسينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بغية اتخاذ قرار بشأنها.
    31. After signing the Final Act of the Rome Conference, his Government had undertaken a broad process of internal consultations with a view to taking a final decision on the ratification of the Statute. UN ٣١ - وبعد توقيع البرازيل على الوثيقة الختامية لمؤتمر روما، شرعت في عملية من المشاورات الداخلية المكثفة بغية اتخاذ قرار نهائي بشأن التصديق على النظام الأساسي.
    17. CEB members are of the view that more in-depth analysis of the implications and the financial viability of the proposed comprehensive legal insurance schemes would be necessary before this recommendation could be considered with a view to taking a decision. UN 17 - يعتقد أعضاء المجلس أن من الضروري إجراء تحليل أكثر عمقا للآثار المترتبة على مخططات التأمين القانوني الشاملة المقترحة، وإمكان استمرارها ماليا، قبل النظر في هذه التوصية بغية اتخاذ قرار بشأنها.
    The future of the project therefore depends on the General Assembly's assessment of it, in accordance with resolution 55/136 B, with a view to taking a decision on the matter during the fifty-sixth session. UN وبالتالي فإن مستقبل المشروع يتوقف على تقييم الجمعية العامة له، وفقا للقرار 55/136 باء، بغية اتخاذ قرار بهذا الشأن خلال دورتها السادسة والخمسين.
    The Working Group agreed that the summary should be considered by the Working Group at the next session of the Legal Subcommittee, with a view to taking a decision on the need to continue consideration in the Working Group of the questionnaire on aerospace objects. UN كما اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي للفريق أن ينظر في ذلك الملخص خلال الدورة المقبلة للجنة الفرعية القانونية، بغية اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى مواصلة النظر، في إطار الفريق العامل، في الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية.
    It is, therefore, recommended that this text be used as a basis for further consultations with a view to taking a decision on the re—establishment of the Ad Hoc Committee under this agenda item in due course. UN ولذلك يوصى بأن يستخدم هذا النص كأساس لعقد المزيد من المشاورات بهدف اتخاذ قرار بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في الوقت المناسب.
    As mentioned above, the State of Qatar has set up a committee to consider all the international agreements and protocols on combating terrorism with a view to taking a decision on accession. UN كما سبقت الإشارة فإن دولة قطر شكلت لجنة لدراسة جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بهدف اتخاذ قرار بالانضمام إليها.
    At the same time, the Assembly decided to review the experiment at its sixty-fourth session with a view to taking a final decision on its continuation, and requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the experiment for its consideration. UN وقررت الجمعية في الوقت نفسه استعراض هذه التجربة في دورتها الرابعة والستين بهدف اتخاذ قرار نهائي بشأن استمرارها، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن تنفيذ التجربة لتنظر فيه.
    Decides to include in the provisional agenda of its seventy-first session the item entitled " Responsibility of States for internationally wrongful acts " and to further examine, within the framework of a working group of the Sixth Committee and with a view to taking a decision, the question of a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles. UN 5 -تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين البند المعنون " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا " وأن تواصل البحث، في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة وبهدف اتخاذ قرار، في مسألة وضع اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا أو اتخاذ إجراء مناسب آخر استنادا إلى هذه المواد.
    The SBSTA was further requested to prepare recommendations on CCS in geological formations as CDM project activities for consideration by the CMP at its third session with a view to taking a decision at its fourth session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الهيئة الفرعية أن تعد توصيات بشأن احتباس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة لمشاريع آلية التنمية النظيفة كي ينظر فيها في دورته الثالثة بقصد اتخاذ قرار في دورته الرابعة.
    8. Requests the Secretary-General to submit a full 2009/10 budget in a timely manner, with a view to taking a decision thereon no later than 31 October 2009; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تقديم ميزانية كاملة للفترة 2009/2010 في الوقت المناسب لكي يتسنى اتخاذ قرار بشأنها في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    (b) Requests the Fifth Committee, in the light of the comments and observations of the International Civil Service Commission, to revert to the question of the proposed United Nations Code of Conduct at its resumed fifty-second session, with a view to taking a decision on it. UN )ب( تطلب إلى اللجنة الخامسة أن تقوم، في ضوء التعليقات والملاحظات التي ستبديها لجنة الخدمة المدنية الدولية، بالعودة إلى النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة، لغرض اتخاذ قرار بشأنها.
    There was an ongoing review of all treaties and human right instruments with a view to taking a position on them, within the context of local laws, available resources and the country's priorities. UN فهناك استعراض مستمر لجميع المعاهدات وصكوك حقوق الإنسان بغرض اتخاذ موقف منها مع وضع القوانين المحلية والموارد المتاحة وأولويات البلد في الاعتبار.
    3. Recalls its decision in resolution 58/269 to review, with a view to taking a final decision at its sixty-second session, the format, content and duration of the strategic framework, including the necessity of maintaining part one; UN 3 - تشير إلى ما قررته في القرار 58/269 من أن يجري، تمهيدا لاتخاذ قرار نهائي في دورتها الثانية والستين، استعراض شكل ومحتوى ومدة الإطار الاستراتيجي، بما في ذلك ضرورة الإبقاء على الجزء الأول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more