"with a view to their adoption" - Translation from English to Arabic

    • بغية اعتمادها
        
    • بهدف اعتمادها
        
    • بغرض اعتمادها
        
    • بقصد اعتمادها
        
    • بغية اعتماده
        
    • بغية اعتمادهما
        
    • أجل اعتمادها
        
    • بهدف اعتمادهما
        
    Recommendation: The Committee may wish to review the draft guidelines on the formulation of concluding comments with a view to their adoption. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التعليقات الختامية بغية اعتمادها.
    We encourage States to carefully review its recommendations for human rights education in the primary and secondary school systems with a view to their adoption and implementation as soon as possible. UN وإننا نشجع الدول على النظر بعناية في توصيات المشروع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وذلك في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية، بغية اعتمادها وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    We hope these comments will assist the Commission as it seeks to finalize the guidelines with a view to their adoption at its sixty-third session. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التعليقات اللجنة في سعيها لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بغية اعتمادها في دورتها الثالثة والستين.
    All existing and new proposals before the Special Committee should be widely debated with a view to their adoption. UN فجميع المقترحات القائمة والجديدة المعروضة على اللجنة الخاصة ينبغي أن تناقش على نطاق واسع بهدف اعتمادها.
    Based on the proposal of its working group, the Committee agreed to continue its work on the revisions at its thirty-ninth session with a view to their adoption. UN وبناء على اقتراح فريقها العامل، وافقت اللجنة على مواصلة عملها بشأن التنقيحات في دورتها التاسعة والثلاثين، بغرض اعتمادها.
    The AWG-KP may wish to recall that, pursuant to decision 1/CMP.1, it agreed at its resumed fourth session to forward to the CMP at its fifth session the results of its work, with a view to their adoption. UN 7- وقد يود الفريق العامل المخصص أن يذكر بأنه قد وافق في دورته الرابعة المستأنفة، عملاً بالمقرر 1/م أإ-1، على إحالة نتائج عمله إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بقصد اعتمادها().
    The Meeting decided to continue its deliberations on the Financial Regulations at its tenth Meeting with a view to their adoption. UN وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي في الاجتماع العاشر بغية اعتماده.
    It had ratified the Convention on the Rights of the Child and was reviewing the Protocols thereto with a view to their adoption. UN وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل وتقوم الآن باستعراض البروتوكولين الملحقين بالاتفاقية بغية اعتمادهما.
    Rather than concentrate on drafting articles with a view to their adoption as a convention, the Commission should for the time being study the relevant treaties, as well as the domestic legislation and practice of States. UN وبدلاً من التركيز على مشروع المواد بغية اعتمادها على هيئة اتفاقية، ينبغي أن تدرس اللجنة في الوقت الحالي المعاهدات ذات الصلة، وكذلك التشريعات والممارسات الوطنية للدول.
    Based on the working group's proposal, the Committee agreed to continue its work on the revisions at its thirty-ninth session with a view to their adoption. UN واستنادا إلى اقتراح الفريق العامل، اتفقت اللجنة على أن تواصل في دورتها التاسعة والثلاثين عملها المتعلق بالتنقيحات بغية اعتمادها.
    24. Action: The CMP will be invited to consider the results of the work by the AWG-KP with a view to their adoption. UN 24- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية بغية اعتمادها.
    Similarly and as noted in paragraph 6 above, the AWG-KP is also expected to forward the results of its work to the CMP at its fifth session for consideration, with a view to their adoption. UN وبالمثل، كما ورد في الفقرة 6 أعلاه، يُنتظر كذلك من الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة للنظر فيها بغية اعتمادها.
    Adopts the following guiding principles, which it submits to the Human Rights Council for consideration, expressing the hope that all the interested parties will engage in an indepth discussion with a view to their adoption. UN تعتمد المبادئ التوجيهية التالية وتعرضها على مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها، آملةً أن تشكل موضوع مناقشة معمقة من جانب جميع الأطراف المعنية بغية اعتمادها.
    Adopts the following guiding principles, which it submits to the Human Rights Council for consideration, expressing the hope that all the interested parties will engage in an in-depth discussion with a view to their adoption. UN تعتمد المبادئ التوجيهية التالية وتعرضها على مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها، آملةً أن تشكل موضوع مناقشة معمقة من جانب جميع الأطراف المعنية بغية اعتمادها.
    37. Action: The COP will be invited to consider the results of the work of the AWG-LCA with a view to their adoption. UN 37- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في نتائج أعمال فريق العمل التعاوني بهدف اعتمادها.
    It also reiterated that it will forward to the CMP at its fifth session the results of its work pursuant to decision 1/CMP.1 with a view to their adoption. UN وأكد الفريق العامل أيضاً أنه سيحيل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة نتائج عمله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 بهدف اعتمادها.
    3. Also requests the secretariat to submit the revised version of the technical guidelines to the Open-ended Working Group at its third session with a view to their adoption on an interim basis. UN 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعرض النسخة المنقحة للمبادئ التوجيهية التقنية على الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية وذلك بغرض اعتمادها بصفة مؤقتة.
    At its fifty-second session, MEPC reviewed the draft amendments to annex VI that had been approved at previous sessions of the Committee, with a view to their adoption at the fifty-third session. UN واستعرضت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسين مشروع التعديلات على المرفق السادس الموافق عليها في الدورات السابقة للجنة، وذلك بغرض اعتمادها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    The AWG-KP may wish to recall that, pursuant to decision 1/CMP.1, it agreed at its resumed fourth session to forward to the CMP at its fifth session the results of its work, with a view to their adoption. UN 8- وقد يود الفريق العامل المخصص أن يذكر بأنه وافق في دورته الرابعة المستأنفة، عملاً بالمقرر 1/م أإ-1، على إحالة نتائج عمله إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بقصد اعتمادها().
    The AWG-KP may wish to recall that, pursuant to decision 1/CMP.1, it agreed at its resumed fourth session to forward to the CMP at its fifth session the results of its work, with a view to their adoption. UN 7- وقد يود الفريق العامل أن يتذكر أنه قد وافق في دورته الرابعة المستأنفة، عملاً بالمقرر 1/م أإ-1، على إحالة نتائج عمله إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بقصد اعتمادها(2).
    15. The Council is invited to review the draft crusts regulations during the seventeenth session, with a view to their adoption following the adoption of the draft regulations on polymetallic sulphides. UN 15 - والمجلس مدعو إلى استعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور خلال الدورة السابعة عشرة، بغية اعتماده بعد أن اعتُمد مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    More work was still needed on the draft regulations at the next session, with a view to their adoption. UN ولا تزال هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل بالنسبة لمشروع اللوائح في الدورة القادمة وذلك من أجل اعتمادها.
    105. Other recent developments relating to the MARPOL annexes include the adoption by resolution MEPC.116(51) of amendments to annex V relating to the recording of the disposal of cargo residues in the Garbage Record Book,67 and the approval of the revised texts of annexes I and II with a view to their adoption in October 2004. UN 105- وثمــة تطـورات أخـرى ذات صلـة بمرفقـات اتفاقية التلوث الناجم عن السفن تشمـــل التعديــلات المعتمــدة بمقتضــى قرار لجنة حـمــايـة البيئة البحرية 116 (51) MEPC.116 (51) على المرفق الخامس ذي الصلة بتسجيل التخلص من متخلفـات البضائع في دفتر تسجيل القمامة(67)، واعتماد النصين المنقحين للمرفقين الأول والثاني بهدف اعتمادهما في تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more