"with a view to using them" - Translation from English to Arabic

    • بهدف استخدامها
        
    • بهدف استخدامهم
        
    Expand the coverage of current models with a view to using them as part of a portfolio of tools for decision-making. UN والتوسع في تغطية النماذج الراهنة بهدف استخدامها كجزء من حافظة تضم أدوات اتخاذ القرارات.
    Through analysis and action-oriented recommendations, the report will assist Member States and United Nations system organizations in designing and reviewing results-based systems with a view to using them as an effective management tool. UN وإن هذا التقرير، من خلال إجراء تحليل وتقديم توصيات ذات منحى عملي، سيساعد الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تصميم واستعراض النظم القائمة على تحقيق النتائج بهدف استخدامها كأداة تنظيمية فعالة.
    27. On the functionalities of the system, the LEG considered examples of the functions of other information systems on adaptation with a view to using them to inform the design of the NAP information system. UN 27- وفيما يتعلق بالقدرات الوظيفية للنظام، نظر فريق الخبراء في أمثلة لوظائف نُظم معلومات أخرى تتعلق بالتكيف بهدف استخدامها في توجيه عملية تصميم نظام معلومات خطط التكيف الوطنية.
    On 24 May 1999, Madeleine K. Albright, United States Secretary of State, held a meeting with a group of mercenaries who have betrayed their Iraqi homeland with a view to using them as an instrument in a conspiracy against Iraq and to threaten its security and territorial integrity and the safety of its people. UN وفي ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ عقدت وزيرة الخارجية اﻷمريكية مادلين أولبرايت اجتماعا مع مجموعة من المرتزقة الذين خانوا وطنهم العراق بهدف استخدامهم كأدوات للتآمر على العراق وتهديد أمنه وسلامته اﻹقليمية وأمن شعب العراق. وقد صرح المتحدث الرسمي باسم الخارجية اﻷمريكية جيمس روبن عن هذا الاجتماع باﻵتي:
    Specifically, article 447, paragraph 1, prohibits " the recruitment, financing, equipping or training of mercenaries with a view to using them in armed conflicts of other States or in acts of violence aimed at overthrowing the authorities of a State or violating its territorial integrity, as well as the use of mercenaries in armed conflicts or actions " . UN وتحدد الفقرة 1 من المادة 447 على وجه الخصوص ما يلي: " تجنيد وتمويل المرتزقة وتدريبهم وتوفير احتياجاتهم المادية بهدف استخدامهم في الصراعات المسلحة لدول أخرى أو في أعمال عنف تهدف إلى إسقاط السلطة الحاكمة أو زعزعة السلامة الإقليمية، وكذلك استخدام المرتزقة في الصراعات أو الأعمال المسلحة " .
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 June 1999 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of Iraq, concerning hostile intrusions by the United States into Iraq's internal affairs and the meetings held by the United States Administration with a group of mercenaries who have betrayed their country with a view to using them as an instrument in its conspiracy against Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق، المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن التدخلات العدوانية اﻷمريكية في الشؤون الداخلية لجمهورية العراق، واستقبال اﻹدارة اﻷمريكية مجموعة من المرتزقة الذين خانوا وطنهم بهدف استخدامهم كأدوات للتآمر على العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more