Since its inception, the Court has dealt with a wide variety of complex legal issues. | UN | وقد تعاملت المحكمة منذ إنشائها مع طائفة واسعة من القضايا القانونية المعقدة. |
Discussion with a wide variety of community organizations confirmed that support. | UN | وأكدت المناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من منظمات المجتمعات المحلية هذا التأييد. |
The United Nations has extensive experience, acquired over the years in dealing with a wide variety of situations, and it should share this experience with others. | UN | ولدى الأمم المتحدة تجربة واسعة اكتسبتها خلال السنوات من التعاون مع طائفة واسعة من الحالات، وينبغي لها أن تتقاسم هذه التجربة مع الآخرين. |
The UNEP programme of work is implemented through a portfolio of 115 projects implemented with a wide variety of partners worldwide. | UN | وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم. |
During these trips, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a wide variety of Palestinian men and women, including Palestinian farmers, merchants, and academics. | UN | وأثناء هذه الرحلات، سنحت للمقرر الخاص فرصة التحدث مع مجموعة واسعة من الرجال والنساء الفلسطينيين، بمن فيهم المزارعون والتجار والأكاديميون من الفلسطينيين. |
As a result, sustained engagement with a wide variety of stakeholders, including Member States, regional organizations, other United Nations entities and civil society, continues to be made possible. | UN | وبفضل ذلك، ما زالت تتاح للمكتب إمكانية التفاعل المستمر مع شريحة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني. |
Most country offices reported partnerships and networks with a wide variety of local, national and international actors. | UN | وأفادت معظم المكاتب القطرية بإقامة شراكات وشبكات مع مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة المحلية والوطنية والدولية. |
The Secretariat of the Authority will begin this action in 2011 by making contact with a wide variety of national and international research agencies; | UN | وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛ |
The Secretariat of the Authority will begin this action in 2011 by making contact with a wide variety of national and international research agencies; | UN | وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛ |
The Organization continues to be committed to the establishment and furtherance of meaningful partnerships with a wide variety of stakeholders. | UN | ولا تزال المنظمة ملتزمة بإنشاء وتعزيز الشراكات المجدية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
The launches and the seminar provided opportunities for networking with a wide variety of national agencies, policy think tanks and other stakeholders in the technology and innovation community. | UN | وأتاحت مناسبات الإعلان والحلقات الدراسية فرصاً للتواصل مع طائفة واسعة من الوكالات الوطنية ومؤسسات البحوث المعنية بالسياسات وسائر أصحاب المصلحة من أوساط التكنولوجيا والابتكار. |
In that context, it looked forward to extensive consultations with a wide variety of stakeholders, including the Government, civil society members and other donors. | UN | وفي هذا السياق، يتطلع البنك إلى إجراء مشاورات مستفيضة مع طائفة واسعة من أصحاب الشأن، ومن بينهم أعضاء الحكومة والمجتمع المدني وجهات مانحة أخرى. |
326. The Health Promotion Unit of the Department of Health and Children works closely with a wide variety of statutory and voluntary groups to insure that people have the information and support to make healthy lifestyle choices. | UN | 326- وتعمل الوحدة المعنية بتعزيز الصحة التابعة لوزارة الصحة والطفولة عن كثب مع طائفة واسعة من المجموعات النظامية والطوعية لضمان حصول الناس على المعلومات والمساعدات التي تتيح لهم أن يختاروا طراز حياتهم اختياراً سليماً. |
The Executive Director expressed total agreement with the need to work with NGOs and noted that UNFPA continued to work with a wide variety of NGOs, both at the national and international level. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن موافقتها التامة على ضرورة العمل مع المنظمات غير الحكومية وأشارت الى أن الصنـــدوق ما زال يعمل مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية، على المستويين الوطني والدولي على السواء. |
The Executive Director expressed total agreement with the need to work with NGOs and noted that UNFPA continued to work with a wide variety of NGOs, both at the national and international level. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن موافقتها التامة على ضرورة العمل مع المنظمات غير الحكومية وأشارت الى أن الصنـــدوق ما زال يعمل مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية، على المستويين الوطني والدولي على السواء. |
3.40 The Division would continue to support the Secretary-General and other senior United Nations officials in their relationship with a wide variety of regional and other organizations. | UN | 3-40 وستواصل الشعبة دعم الأمين العام وآخرين من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في علاقتهم مع طائفة واسعة من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات. |
As such, it requires a more integrated approach to policy development, involving new ways of thinking, new institutional mechanisms and new partnerships with a wide variety of governmental and non-governmental stakeholders. | UN | ولذا فهي تتطلب نهجا أكثر تكاملا في وضع السياسات، يتضمن طرقا جديدة في التفكير، وآليات مؤسسية جديدة وشراكات جديدة مع مجموعة واسعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Indeed, an important characteristic of UNDP cooperation in the region is the partnerships forged with a wide variety of development actors and exercised extensively within national execution and government cost-sharing arrangements. | UN | بالفعل، فإن من الخاصيات الهامة التي تميز التعاون الذي يقيمه البرنامج في المنطقة علاقات الشراكة التي أقامها مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في ميدان التنمية والتي يمارسها على نطاق واسع من خلال ترتيبات التنفيذ الوطني واقتسام التكاليف مع الحكومات. |
46. The experts recognize that a number of outstanding issues need to be more closely examined and resolved, in consultation with a wide variety of counterparts, in moving towards the preparation of a possible draft. | UN | 46- ويسلم الخبراء بأنه يلزم دراسة عدد من القضايا المعلقة عن كثب بالتشاور مع مجموعة واسعة من النظراء للتقدم صوب إعداد مشروع ممكن حلها. |
Sustained engagement with a wide variety of stakeholders, including Member States, regional organizations, the United Nations system and non-governmental organizations, was made possible through this increased capacity. | UN | وبفضل هذه الزيادة في القدرات، أُتيحت المشاركة المستمرة مع شريحة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Even on matters previously regarded as so-called management prerogatives, the move is towards co-determination and consultation with a wide variety of stakeholders. | UN | وحتى فيما يتعلق بالمسائل التي اعتبرت في السابق ما كان يطلق عليه بالامتيازات اﻹدارية، فإن التحرك يسير باتجاه التقرير المشترك والتشاور مع مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة. |
The Network brings together committed scientists with a wide variety of skills, including a substantial proportion of younger scientists. | UN | وتضم الشبكة علماء ملتزمين يمتلكون طائفة واسعة من المهارات، بينهم نسبة كبيرة من العلماء الشباب. |