The pledge made when the NPT had been extended indefinitely had been to ensure permanence with accountability. | UN | وأضاف أن التعهّد الذي قدِّم عند تمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمى هو تعهد بضمان الدوام مع المساءلة. |
Achieving permanence with accountability: working paper submitted by Canada | UN | تحقيق الاستمرارية مع المساءلة: ورقة عمل مقدمة من كندا |
The system has also been called upon to adopt a more coordinated and cooperative approach than in the past, and to decentralize its operations to the maximum extent compatible with accountability. | UN | ودعيت المنظومة أيضا الى اتخاذ نهج أكثر تنسيقا وتعاونا من النهج الذي اتخذته في الماضي، والى العمل بالنظام اللامركزي في عملياتها الى أقصى حد ممكن يتماشى مع المساءلة. |
The decentralization of FAO will be strengthened, and accompanied by delegation of authority with accountability. | UN | وسيجري تعزيز لامركزية الفاو وسيصحبها تفويض للسلطات مقترن بالمساءلة. |
7. The Strategic Plan set out the basis of the accountability framework with accountability as an overarching theme among UNDP management priorities. | UN | 7 - وتحدد الخطة الاستراتيجية أساس إطار المساءلة مع كون المساءلة موضوعاً شاملاً بين أولويات إدارة البرنامج الإنمائي. |
Indeed, when the rights are to be realized in a participatory manner with participation of the beneficiaries in the decisionmaking and benefit-sharing, with accountability and transparency and in a widely decentralized manner, NGOs may have to play an even more crucial role in monitoring the programmes and delivering the services and may often replace the existing bureaucratic channels of administration. | UN | والواقع أنه إذا كان يتعين إعمال الحقوق بطريقة تشاركية بحيث يشارك المستفيدون في اتخاذ القرار وتقاسم المنافع في إطار من المساءلة والشفافية وبطريقة لا مركزية إلى حد كبير، فإنه يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دوراً جوهرياً أكبر أيضاً في رصد البرامج وتأدية الخدمات، ويمكن في كثير من الأحيان أن تحل محل قنوات الإدارة البيروقراطية القائمة. |
:: Enhanced delegation of authority with accountability and transparency; | UN | تعزيز تفويض السلطة، مع المساءلة والشفافية؛ |
:: reflect the spirit of " permanence with accountability " behind the Treaty's indefinite extension; | UN | :: التعبير عن روح " الدوام مع المساءلة " التي تقف وراء تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى؛ |
24. Delegation of authority and responsibility goes hand-in-hand with accountability and empowerment. | UN | ٢٤ - إن تفويض السلطة والمسؤولية تسير يدا بيد مع المساءلة والتمكين. |
NPT/CONF.2005/WP.39 Achieving permanence with accountability: working paper submitted by Canada | UN | NPT/CONF.2005/WP.39 تحقيق الاستمرارية مع المساءلة: ورقة عمل مقدمة من كندا |
NPT/CONF.2005/WP.39 Achieving permanence with accountability: working paper submitted by Canada | UN | NPT/CONF.2005/WP.39 تحقيق الاستمرارية مع المساءلة: ورقة عمل مقدمة من كندا |
To contribute to the objective of " permanence with accountability " , such a format would necessarily involve specific information relating to concrete actions, rather than the enunciation of policy positions. | UN | وإسهاما في تحقيق هدف " الدوام مع المساءلة " ، ينبغي لذلك الشكل أن يتضمن بالضرورة معلومات محددة تتعلق بالإجراءات الملموسة التي اتُخذت، وليس بمجرد الإعلان عن مواقف السياسات العامة. |
A delegation stated that staff should be able to nominate representatives to the advisory councils and that it would be proper to include staff representatives on the Steering Committee, which would not prevent management from managing or interfere with accountability. | UN | ٢٦ - ودعا أحد الوفود الى أن يجاز للموظفين ترشيح ممثلين عنهم في المجالس الاستشارية، واستنسب إشراك ممثليهم في اللجنة التوجيهية، قائلا إن ذلك لن يمنع اﻹدارة من أن تدير ولن يتعارض مع المساءلة. |
30. The indefinite extension of the Treaty and accompanying decisions adopted in 1995 enshrined the concept of permanence with accountability. | UN | 30 - جاء تمديد المعاهدة لأجل غير مسمّى وما رافق ذلك من قرارات معتمدة في عام 1995 تجسيداً لمفهوم استمرار المسؤولية مع المساءلة. |
30. The indefinite extension of the NPT and accompanying decisions adopted in 1995 enshrined the concept of permanence with accountability. | UN | 30 - جاء تمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمّى وما رافق ذلك من قرارات معتمدة في عام 1995 تجسيداً لمفهوم استمرار المسؤولية مع المساءلة. |
Proactive leadership and clear commitment to gender mainstreaming, with accountability and incentives; | UN | (أ) القيادة الرائـدة والالتزام الواضح بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع المساءلة والحوافز؛ |
26. Mr. Meyer (Canada) introduced the working paper contained in document NPT/CONF.2005/WP.39 on achieving permanence with accountability. | UN | 26 - السيد ماير (كندا): قدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.39 بشأن تحقيق الاستمرارية مع المساءلة. |
The Office of Internal Oversight Services suggested that in order to avoid such costly delays, a clear time-frame should be established for concluding essential contracts with accountability for adherence. | UN | واقترح المكتب لتفادي هذه التقديرات المكلفة وضع إطار واضح ﻹنهاء العقود اﻷساسية بالمساءلة حول مدى التقيد بها. |
They have a particular preoccupation with accountability and non-discrimination, as well as the protection of the most vulnerable members of society. | UN | وحقوق الإنسان ترتبط بصفة خاصة بالمساءلة وعدم التمييز، وكذلك بحماية أعضاء المجتمع الأكثر ضعفا. |
III. PANEL 2: GROWTH with accountability . 30 - 44 9 | UN | ثالثاً - المائدة المستديرة 2: النمو في إطار المساءلة 30-44 9 |
Indeed, when the rights are to be realized in a participatory manner, with participation of the beneficiaries in the decisionmaking and benefitsharing, with accountability and transparency and in a widely decentralized process, NGOs may have to play an even more crucial role in monitoring the programmes and delivering the services and may often replace the existing bureaucratic channels of administration. | UN | والواقع أنه إذا كان يتعين إعمال الحقوق بطريقة تشاركية بحيث يشارك المستفيدون في اتخاذ القرار وتقاسم المنافع في إطار من المساءلة والشفافية، وفي عملية تنشر اللامركزية على نطاق واسع، فإنه يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تؤدي أيضاً دوراً جوهرياً أكبر في رصد البرامج وتأدية الخدمات، ويمكنها في كثير من الأحيان أن تحل محل قنوات الإدارة البيروقراطية القائمة. |
Indeed, if development programmes are carried out properly with accountability and transparency, at the grass-roots level and with the participation of beneficiaries, the increased costeffectiveness may mean that the impact of the development assistance will be greater and thus economize on the flow of financial aid. | UN | بل إن زيادة الفعالية من حيث التكلفة ، في حالة تنفيذ البرامج الإنمائية تنفيذاً سليماً في ظل المساءلة والشفافية وعلى الصعيد الشعبي، مع مشاركة المستفيدين، قد تعني أن الأثر المترتب على المساعدة الإنمائية سيكون أكبر، وسيؤدي بالتالي إلى تقليل الاحتياج إلى تدفق المعونة المالية. |
b) Clear delineation of responsibilities and roles: The arrangement must be based on a clear understanding of respective roles and expectations, with accountability and a clear division of responsibilities. | UN | (ب) التحديد الواضح للمسؤوليات والأدوار: يجب أن يستند الترتيب إلى تفاهم واضح لأدوار وتوقعات كل جانب، مع مساءلة وتقسيم واضح للمسؤوليات. |
An inclusive policy with accountability and transparency will win support of people and global financial partners. | UN | فالسياسة الشاملة للجميع والقائمة على المساءلة والشفافية ستحظى بتأييد الناس ودعم الشركاء الماليين العالميين. |
Further, the post Beijing+20 agenda process must establish an ambitious monitoring framework with accountability and regulatory mechanisms that allow people to take ownership of and have recourse regarding decisions that affect their lives and future. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب أن تنشئ عملية وضع خطة ما بعد مؤتمر بيجين + 20 إطار رصد طموحا مزودا بآليات مساءلة وآليات تنظيمية تمكن الأشخاص من المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم ومستقبلهم ومن امتلاك سبل الطعن فيها. |