In parallel with actions by Governments, many of the initiatives towards the sound management of chemicals and waste need to be implemented by industry. | UN | ويتعين أن تتولى الصناعة بالتوازي مع الإجراءات التي تتخذها الحكومات، تنفيذ الكثير من المبادرات صوب تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
We must avoid overlaps with actions mandated by the Conference to the Economic and Social Council and other parts of the United Nations system. | UN | ويجب علينا تجنب التداخل مع الإجراءات المأذون بها التي يوكلها المؤتمر للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
It noted that this is consistent with actions identified in decision 5/CP.7 in relation to the adverse effects of climate change. | UN | ولاحظت أن ذلك يتسق مع الإجراءات المحددة في المقرر 5/م أ-7 فيما يتعلق بالآثار الضارة لتغير المناخ. |
Mongolia reported full compliance with paragraph (b), concerning the criminalization of interference with actions of judicial or law enforcement officials. | UN | وأفادت منغوليا بامتثالها التام للفقرة (ب) المتعلقة بتجريم التدخل في مهام الموظفين القضائيين أو الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون. |
SPC was of the view that those activities were consistent with actions called for in paragraph 4 of resolution 50/25. | UN | وترى لجنة جنوب المحيط الهاديء أن تلك اﻷنشطة تنسجم مع الاجراءات المطلوبة في الفقرة ٤ من القرار ٥٠/٢٥. |
In line with actions 13 and 14, the European Union has continued to provide significant support for the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to strengthen the verification system (more than Euro15 million since 2006). | UN | وتمشياً مع الإجراءين 13 و 14، واصل الاتحاد الأوروبي توفير الدعم الهام للأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز نظام التحقق (أكثر من 15 مليون يورو منذ عام 2006). |
To build support for official development assistance, we will cooperate to further improve policies and development strategies, both nationally and internationally, to enhance aid effectiveness, with actions to: | UN | وبغيـة تأمين الدعم للمساعدة الإنمائية الرسمية، سنتعاون من جانبنا من أجل زيادة تحسين السياسات واستراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وتعزيزا لفعالية المعونات، وسنقوم باتخاذ إجراءات من أجل: |
This should, of course, go hand-in-hand with actions to shut down the support and sanctuaries provided to terrorist groups across the border. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي لذلك أن يسير جنبا إلى جنب مع إجراءات إنهاء الدعم والملاذ الآمن للجماعات الإرهابية عبر الحدود. |
46. The recommendation on reviewing the HIV/AIDS corporate strategy is aligned with actions undertaken in 2005-2006. | UN | 46 - تتماشى التوصية المتعلقة باستعراض الاستراتيجية المركزية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع الإجراءات المتخذة في الفترة 2005-2006. |
This is a top priority for the European Union, which has repeatedly called upon all States that have not yet done so, in particular the remaining Annex 2 States, to ratify the Treaty at an early date, in line with actions 10 to 12. | UN | وتمثل هذه المعاهدة إحدى الأولويات القصوى للاتحاد الأوروبي الذي دعا مراراً إلى أن تبادر جميع الدول، وبخاصة ما تبقى من الدول المدرجة في المرفق 2، إلى التصديق على الاتفاقية تمشياً مع الإجراءات من 10 إلى 12، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
22. In line with actions 40 to 45, the European Union has continuously stressed the need to do everything possible to prevent risks associated with weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists, in particular that of nuclear terrorism. | UN | 22 - وتمشياً مع الإجراءات من 40 إلى 45، يشدد الاتحاد الأوروبي باستمرار على ضرورة بذل كل الجهود الممكنة لدرء مخاطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي جماعات إرهابية، والسعي تحديداً إلى منع وقوع عمليات إرهابية نووية. |
Participants also noted the need to coordinate actions to implement the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015 with actions to adapt to climate change at the national level. | UN | ولاحظ المشاركون أيضا ضرورة تنسيق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ إطار عمل هيوجو 2005-2015() مع الإجراءات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ على الصعيد الوطني. |
In line with actions taken by other executive boards, in early February 2013 the Executive Board of UN-Women decided on a road map towards an integrated budget, beginning in 2014, and an update on cost recovery, approving harmonized methodology for calculating cost-recovery rates. | UN | وتمشيا مع الإجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية الأخرى في أوائل شباط/ فبراير 2013، بتَّ المجلس التنفيذي للهيئة في مسألة وضع خريطة طريق من أجل ميزانية متكاملة، اعتبارا من عام 2014 وتحديث بشأن استرداد التكاليف يتضمن الموافقة على منهجية منسقة لحساب معدلات استرداد التكاليف. |
:: Advance implementation of the non-legally binding instrument and the global objectives on forests, through the carrying out of a gap analysis at the national and regional levels, comparing existing policies with actions set out in the non-legally binding instrument, so as to help identify areas of progress, and areas where more effort is required. | UN | :: المضي قدما في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، من خلال القيام بتحليل الثغرات الموجودة على الصعيدين الوطني والإقليمي، ومقارنة السياسات القائمة مع الإجراءات المنصوص عليها في الصك غير الملزم قانونا، وذلك للمساعدة في تحديد مجالات التقدم والمجالات التي تتطلب المزيد من الجهود |
24. In line with actions 49 and 52 to 56, the European Union has always been a strong supporter of the IAEA technical cooperation programme as a vehicle to ensure responsible development of peaceful applications of nuclear technology in the areas of human health, food and agriculture, water resources, environment and nuclear energy, among others, laying emphasis on nuclear and radiation safety in participating member States. | UN | 24 - وتمشياً مع الإجراءات 49 و 52 إلى 56، ظل الاتحاد الأوروبي داعماً قوياً لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه وسيلةً لكفالة تطوير التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية على نحو مسؤول في مجالات تشمل الصحة البشرية، والغذاء والزراعة، والموارد المائية، والبيئة والطاقة النووية، مع التشديد على السلامة النووية والإشعاعية في الدول الأعضاء المشاركة. |
Malta reported that it had criminalized interference with actions of judicial or law enforcement officials, as prescribed by paragraph (b), and provided examples from case law to substantiate its answer. | UN | وذكرت مالطة أنها جرّمت التدخل في مهام الموظفين القضائيين أو الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون كما تقضي بذلك الفقرة (ب) وقدّمت أمثلة من السوابق القضائية تدعيما لردها. |
Angola and Uganda assessed their legislation as being partially compliant with the requirement to criminalize the use of inducement, threats or force to interfere with witnesses or officials (para. (a)) and reported that they had fully criminalized interference with actions of judicial or law enforcement officials, in accordance with paragraph (b). | UN | 71- اعتبرت أنغولا وأوغندا أن تشريعاتها تمتثل جزئيا لاشتراط تجريم استخدام التحريض أو التهديد أو القوة للتدخل مع الشهود أو الموظفين (الفقرة (أ))، وأفادت بأنها جرّمت كليا التدخل في مهام الموظفين القضائيين أو الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وفقا للفقرة (ب). |
(l) Processing of the " Olympias " programme which outlines the measures and actions in all national and regional business programmes, in parallel with actions that women may develop my making use of new community initiatives. | UN | )ل( اعداد برنامج " أولمبياس " الذي يبين التدابير والاجراءات التي ينبغي ادراجها في جميع البرامج اﻷعمالية الوطنية والاقليمية بالتوازي مع الاجراءات التي قد تضعها المرأة بالاستفادة من المبادرات المجتمعية الجديدة. |
The advancement of geospatial information and its integration with statistical information represent a step towards establishing a global information infrastructure for pooling together multiple layers of data sources with an explicit spatial reference framework that is in keeping with actions 2 and 3 of the Busan Action Plan (see also E/CN.3/2014/31); | UN | ويمثل النهوض بالمعلومات الجغرافية المكانية وإدماجها في المعلومات الإحصائية خطوة نحو إقامة هياكل أساسية عالمية للمعلومات لتجميع الطبقات المتعددة لمصادر البيانات مع إطار مرجعي مكاني واضح يتفق مع الإجراءين 2 و 3 من خطة عمل بوسان (انظر أيضا E/CN.3/2014/31)؛ |
To build support for ODA, we will cooperate to further improve policies and development strategies, both nationally and internationally, to enhance aid effectiveness, with actions to: | UN | وبغيـة تأمين الدعم للمساعدة الإنمائية الرسمية، سنتعاون من جانبنا من أجل زيادة تحسين السياسات واستراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وتعزيزا لفعالية المعونات، وسنقوم باتخاذ إجراءات من أجل: |
Such operations would be synchronized with actions resulting from the implementation of the statements of commitment. | UN | وسوف تتزامن هذه العمليات مع إجراءات تتخذ نتيجة لتنفيذ بياني الالتزام. |
I also know that my words mean nothing to you now, So let's start with actions. | Open Subtitles | أعرف كذلك أنّ أقوالي بلا قيمة لكِ الآن، لذا دعينا نبدأ بالأفعال |