"with africa in" - Translation from English to Arabic

    • مع أفريقيا في
        
    • مع أفريقيا من أجل
        
    • مع أفريقيا خلال
        
    We stood with Africa in its fight against colonialism and apartheid. UN لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    The Caribbean Community stands ready to play its part as a partner with Africa in the advancement of our mutual objectives. UN والمجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد كشريك مع أفريقيا في الدفع قدما بأهدافنا المشتركة.
    India is very keen to expand cooperation with Africa in Africa's quest for food and livelihood security for its people. UN والهند حريصة على توسيع تعاونها مع أفريقيا في سعي أفريقيا إلى الأمن الغذائي والأمن المعيشي لشعوبها كافة.
    111. With respect to governance, delegations expressed their appreciation to the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme for partnering with Africa in the continued roll-out of the African Peer Review Mechanism. UN 111 - وفي ما يتعلق بالإدارة الرشيدة، أعربت الوفود عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعاونه مع أفريقيا من أجل مواصلة تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    His country took part in the development activities of regional organizations such as the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Organization of Petroleum Exporting Countries, and it had doubled the volume of its trade with Africa in the previous three years. UN وشارك بلده في الأنشطة الإنمائية لمنظمات إقليمية مثل جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة البلدان المصدّرة للنفط، وضاعفت الإمارات حجم تجارتها مع أفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    To enhance this new type of strategic partnership, China will strengthen cooperation with Africa in the following fields: UN ولتعزيز هذا النوع الجديد من الشراكة الاستراتيجية، ستعمل الصين على تدعيم التعاون مع أفريقيا في المجالات التالية:
    Strengthening relations with Africa in all fields continues to be a cornerstone of Viet Nam's foreign policy. UN وما زال تعزيز العلاقات مع أفريقيا في كل الميادين حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية.
    The European Union and its member States have been at the forefront of the international community's cooperation with Africa in many areas. UN ويتصدر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تعاون المجتمع الدولي مع أفريقيا في مجالات عديدة.
    The Government of Brazil took steps towards forging a strategic alliance with Africa in various sectors with the support of its national development bank. UN واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي.
    The European Union wishes further to cultivate and promote these ties and to intensify relationships with Africa in many fields. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي الاستمرار في تنمية هذه الصلات وتشجيعها وتكثيف العلاقات مع أفريقيا في عدد من المجالات.
    China alone accounted for $166 billion of that trade with Africa in 2012. UN وساهمت الصين وحدها بمبلغ 166 بليون دولار من تلك التجارة مع أفريقيا في عام 2012.
    Ms. Baca also endorsed the comments made on dialogue and international cooperation, and that it was important to establish further linkages with Africa in the process of promoting the rights of people of African descent. UN وأيدت السيدة باكا أيضاً التعليقات التي قُدمت عن الحوار والتعاون الدولي، وقالت إن من المهم إقامة روابط أخرى مع أفريقيا في عملية تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    ASEAN is ready to do so and looks forward to strengthening its partnership with Africa in all areas of mutual benefit. UN ورابطة أمم جنوب شرق آسيا مستعدة للقيام بذلك، وتتطلع إلى تعزيز شراكتها مع أفريقيا في جميع المجالات ذات المنفعة المتبادلة.
    He reiterated the Council's strong message of support as well as its solidarity with Africa in the management of the challenges and the opportunities that faced the continent. UN وكرر رسالة التأييد القوية من المجلس وتضامنه مع أفريقيا في التصدي لما تواجهه القارة من التحديات وفي اغتنام ما يتاح لها من الفرص.
    Today's meeting symbolizes the will and commitment of the international community to cooperate with Africa in its effort to overcome the difficult conditions that for too long have brought hardship and frustration to the people of this great continent. UN وترمز جلسة اليوم لإرادة المجتمع الدولي والتزامه بالتعاون مع أفريقيا في جهدها المبذول للتغلب على الظروف الشاقة التي جلبت المشقة والإحباط لشعب هذه القارة العظيمة زمناً طال أمده.
    We appeal to the international community not to give solace to these military juntas in the name of humanitarian aid, but to stand solidly with Africa in denying them recognition. UN ونناشد المجتمع الدولي ألا يطيب خاطر هذه الطغم العسكرية باسم المعونة اﻹنسانية، وأن يقف وقفة رجل واحد مع أفريقيا في رفض الاعتراف بها.
    However, OIOS acknowledges the external factors that posed challenges to the coordination of United Nations entities to work with Africa in promoting and implementing NEPAD. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقرّ بالعوامل الخارجية التي طرحت تحديات أمام تنسيق كيانات الأمم المتحدة عملها مع أفريقيا في تعزيز الشراكة الجديدة وتنفيذها.
    Nepal is committed to working together with Africa in various international forums, for example, the United Nations, the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China and the Group of LDCs. UN ونيبال ملتزمة بالتعاون مع أفريقيا في مختلف المحافل الدولية ومنها، على سبيل المثال، الأمم المتحدة وحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين ومجموعة أقل البلدان نموا.
    The United Nations must take a fresh look at its cooperation programme with Africa in order to adapt it to the new aspirations of the African Union. UN ويجب أن تُلقي الأمم المتحدة نظرة جديدة على برنامج تعاونها مع أفريقيا من أجل تكييفه مع التطلعات الجديدة للاتحاد الأفريقي.
    7. The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group, said that Asia stood in solidarity with Africa in advancing the development agenda. UN 7 - وقال ممثل الفلبين، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية، إن آسيا تقف متضامنة مع أفريقيا من أجل المضي قُدماً في تنفيذ الخطط الإنمائية.
    The European Union is equally determined to work with Africa in supporting this important institutional development and helping to build up African capabilities for addressing and resolving conflicts, including through deployment of African peacekeeping missions. UN والاتحاد الأوروبي قد عقد العزم بنفس المقدار على العمل مع أفريقيا من أجل دعم هذا التطور المؤسسي الهام ومد يد المساعدة لأفريقيا لبناء قدراتها على التصدي للنزاعات وإيجاد حل لها، بما في ذلك من خلال نشر بعثات لحفظ السلام في أفريقيا.
    31. His country took part in the development activities of regional organizations such as the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Organization of Petroleum Exporting Countries, and it had doubled the volume of its trade with Africa in the previous three years. It supported debt relief and debt cancellation for poor countries. UN 31 - وأعلن عن اشتراك بلده في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية كجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة البلدان المصدّرة للبترول، ومضاعفته من حجم تجارته مع أفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية؛ وتأييده التخفيف من الديون وإلغاء الديون بالنسبة للبلدان الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more