"with african countries in" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان الأفريقية في
        
    As an active response to the call to roll back malaria in developing countries, particularly in Africa, China undertook effective cooperation with African countries in combating malaria. UN وفي استجابة فعَّالة من الصين للدعوة إلى دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيّما في أفريقيا، تعاونت تعاوناً فعَّالاً مع البلدان الأفريقية في مكافحتها.
    Moreover, our country is pursuing its cooperation with African countries in the training of human capital. UN وعلاوة على ذلك، يباشر بلدي تعاونه مع البلدان الأفريقية في تدريب رأس المال البشري.
    The Republic of Korea, together with other development partners, will stand with African countries in accelerating growth and achieving the MDGs. UN وستقف جمهورية كوريا، إضافة إلى الشركاء الآخرين في التنمية، مع البلدان الأفريقية في تسريع النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is precisely the concept behind much of Brazil's cooperation with African countries in areas such as health, education, agriculture, science and technology and energy. UN وهذا هو بالضبط المفهوم الذي يقوم عليه قدر كبير من تعاون البرازيل مع البلدان الأفريقية في مجالات مثل الصحة والتعليم والزراعة والعلم، والتكنولوجيا والطاقة.
    47. The NEPAD Agency also continued to work with African countries in the implementation of the e-Schools initiative. UN 47 - وواصلت وكالة الشراكة الجديدة أيضا العمل مع البلدان الأفريقية في تنفيذ مبادرة المدارس الإلكترونية.
    79. The Government also reported on Plan Africa, which was adopted by the Council of Ministers on 19 May 2006 and is aimed, inter alia, at fostering cooperation with African countries in regulating migration flows. UN 79 - وأشارت الحكومة أيضا إلى خطة أفريقيا التي اعتمدها مجلس الوزراء في 19 أيار/مايو 2006 والتي تهدف في جملة أمور إلى تعزيز التعاون مع البلدان الأفريقية في تنظيم تدفقات المهاجرين.
    In conclusion, I would like to reiterate Malaysia's commitment to cooperating with African countries in their collective efforts towards achieving peace and sustainable development. UN ختاما، أود أن أؤكد من جديد التزام ماليزيا بالتعاون مع البلدان الأفريقية في جهودها الجماعية لتحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    Consultations with African countries in the lead-up to the Muskoka Summit helped to shape the G-8 initiative on maternal, newborn and child health, which will see the mobilization of more than $7 billion. UN وساعدت المشاورات مع البلدان الأفريقية في الفترة السابقة لمؤتمر قمة موسكوكا في تشكيل مبادرة مجموعة الثمانية بشأن صحة الأم والوليد والطفل، التي ستشهد تعبئة أكثر من 7 بلايين دولار.
    As evidence of that commitment, Morocco has initiated several partnership and cooperation programmes with African countries in areas as diverse as infrastructure, agriculture, health, education, transport, telecommunications and the training and development of African management abilities. UN وكدليل على هذا الالتزام، بادر المغرب إلى إقامة عدة برامج للشراكة والتعاون مع البلدان الأفريقية في مجالات شتّى كالبنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية وتدريب وتطوير القدرات الإدارية الأفريقية.
    By forging strong alliances with African countries in international negotiations, such as those conducted in the World Trade Organization and the World Health Organization, regarding, for instance, market access and drug licenses, Brazil believes we are actively supporting African efforts towards the implementation of NEPAD. UN ونعتقد في البرازيل أنه، من خلال صياغة تحالفات قوية مع البلدان الأفريقية في المفاوضات الدولية، مثل تلك الجارية داخل منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالوصول إلى الأسواق وتراخيص الأدوية، فإننا ندعم بشكل نشيط جهود أفريقيا من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The report also highlights the importance of exploiting African capacities in various sectors. That will depend to a great extent on the international community's cooperation with African countries in the areas of technology transfer and capacity-building. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تناول التقرير أهمية استغلال الطاقات الأفريقية في مختلف القطاعات والذي يعتمد بدوره أيضا وبشكل كبير على تعاون المجتمع الدولي مع البلدان الأفريقية في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوطينها.
    28. Within the framework of cooperation between regional organizations and the United Nations as endorsed by the General Assembly, the European Union is currently undertaking efforts towards a strengthened cooperation with the United Nations in full respect of the Charter as well as in consultations with African countries, in addressing crises and the issue of conflict prevention in Africa. UN 28 - ويضطلع الاتحاد الأوروبي حاليا، في إطار التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة الذي أيدته الجمعية العامة، ببذل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في احترام كامل للميثاق وبالتشاور مع البلدان الأفريقية في مجال التصدي للأزمات ومسألة منع الصراع في أفريقيا.
    70. Full and productive employment for all must be central to macroeconomic policies and development strategies; and development partners must work with African countries in their regional approach to poverty and unemployment. UN 70 - ويجب أن تكون العمالة الكاملة والمنتجة عنصرا أساسيا في سياسات الاقتصاد الكلي وفي استراتيجيات التنمية؛ وعلى الشركاء الإنمائيين أن يعملوا مع البلدان الأفريقية في نهجهم الإقليمي في مجال الفقر والبطالة.
    Develop programme for sharing of its experiences in addressing the right to development with African countries in the context of the Forum on China-Africa cooperation (Sierra Leone). UN 186-252- تطوير برنامج لتبادل الخبرات المكتسبة في التعامل مع الحق في التنمية مع البلدان الأفريقية في سياق منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا (سيراليون)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more