"with all interested countries" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع البلدان المهتمة
        
    • مع جميع البلدان المعنية
        
    • مع جميع الدول المهتمة
        
    We are prepared to work with all interested countries on defining and aligning initiatives on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, where that is possible and feasible. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا.
    We are ready to engage in the broadest possible consultations on this subject with all interested countries. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مشاورات على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    Croatia will continue to work hard with all interested countries in supporting the Ottawa Convention in the next phase. UN وستواصل كرواتيا العمل بجد مع جميع البلدان المهتمة بالموضوع في دعم اتفاقية أوتاوا في المرحلة التالية.
    Croatia will work hard with all interested countries to support the Ottawa Convention in its next phase. UN وسوف تعمــل كرواتيـا بجد مع جميع البلدان المعنية على دعم اتفاقية أوتاوا في مرحلتها القادمة.
    We are all ready to cooperate in this field with all interested countries. UN ونحن جميعا مستعدون للتعاون في هذا المضمار مع جميع الدول المهتمة.
    We will engage actively and constructively with all interested countries in this urgent endeavour. UN وسنشارك بهمة وبصورة بناءة مع جميع البلدان المهتمة في هذا المسعى العاجل.
    We are also ready to step up exchanges and cooperation with all interested countries and international organizations in that regard. UN كما أننا على استعداد لزيادة تبادل المعلومات والتعاون مع جميع البلدان المهتمة والمنظمات الدولية في ذلك الصدد.
    We are pleased to share our experience and knowledge with all interested countries and will continue to work on raising awareness and sensitizing the public on the issue of violence in schools, in particular the phenomenon of bullying. UN ويسرنا أن نتبادل تجربتنا ومعرفتنا مع جميع البلدان المهتمة وسنواصل العمل بشأن زيادة وعي الجمهور واستثارة حساسيته بشأن مسألة العنف في المدارس، وخاصة ظاهرة ترهيب الأقران.
    The Russian Federation is ready to cooperate with all interested countries in developing a concrete formula for post-crisis reconstruction in the Persian Gulf region. UN وروسيا مستعدة للتعاون مع جميع البلدان المهتمة من أجل وضع صيغة محددة لإعادة البناء في مرحلة ما بعد الأزمة في منطقة الخليج الفارسي.
    The Netherlands, for its part, will engage in inter-sessional discussions with all interested countries aimed at getting the procedural and substantive preparations for the 2001 Conference back on track. UN وستشارك هولندا، من ناحيتها، في المناقشات المعقودة بين الدورات مع جميع البلدان المهتمة بهدف استئناف الأعمال التحضيرية الإجرائية والموضوعية لمؤتمر عام 2001.
    We are ready to engage in the broadest possible consultations on the whole range of missile nonproliferation issues with all interested countries. UN ونحن على استعداد لإجراء أوسع مشاورات ممكنة مع جميع البلدان المهتمة حول كامل طائفة القضايا المرتبطة بعدم انتشار الصواريخ.
    Tunisia is clearly ready to share with all interested countries its many experiences and the reforms that it has carried out in the field of administrative innovation and modernization of public administration. UN ومـن الواضـح أن تونـس على استعداد لتبادل خبراتها وتجاربها في ميدان الابتكار اﻹداري وتحديث اﻹدارة العامة مع جميع البلدان المهتمة بذلك.
    We would propose carrying out a joint search for optimal measures to promote a global agreement on these weapons, and are ready for a constructive dialogue on this subject with all interested countries. UN وسنقترح القيام ببحث مشترك عن وضع تدابير مثلى لتعزيز اتفاق عالمي بشأن هذه الأسلحة، ونحن على استعداد لإقامة حوار بناء بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    We intend to work together with all interested countries to define and subsequently develop these initiatives with the active involvement of IAEA. UN ونعتزم العمل مع جميع البلدان المهتمة لتحديد هاتين المبادرتين ثم تطويرهما بالمشاركة الفعالة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In conclusion, I would like to draw attention to the fact that the Russian Federation and the United States, in the document circulated today, stated that we stand prepared to do our utmost and to work on this issue together with all interested countries in order to prevent proliferation of intermediate and shorter-range missiles and to contribute to strengthening peace around the world. UN في الختام، أود أن ألفت الانتباه إلى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في الوثيقة التي عُممت اليوم، أعلنا استعدادهما لبذل قصارى الجهد والعمل بشأن هذه القضية مع جميع البلدان المهتمة بالأمر بغية منع انتشار القذائف المتوسطة والأقصر مدى والإسهام في توطيد السلام في جميع أنحاء العالم.
    (g) Agree that ratifying States will select one of their number to promote cooperation to facilitate the early entry into force of the Treaty, through informal consultations with all interested countries; UN (ز) نتفق على أن تختار الدول المصدقة واحدة منها تتولى ترويج التعاون على تيسير التبكير ببدء نفاذ المعاهدة، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة بالأمر؛
    I wish to assure the Assembly that my country will do its best, in concert with all interested countries, to enable the United Nations — the guarantor of peace and international legality — to respond more efficiently to the problems we all share. UN وأود أن أؤكد للجمعية، أن بلدي سيعمل كل ما في وسعه، بالتعاون مع جميع البلدان المهتمة باﻷمر، من أجل تمكين اﻷمم المتحدة - وهي الضامن للســلام والشرعية الدوليــة - مــن الاستجابة علــى نحــو أكثـر فعالية للمشكلات التي نتشاطرها جميعا.
    The Russian Federation is ready to cooperate with all interested countries to establish a special committee on safeguards under the IAEA Board of Governors with a clear mandate within the Agency's Statute to work out a comprehensive plan for strengthening safeguards and the verification regime. UN و الاتحاد الروسي مستعد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بذلك من أجل إنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات بإشراف مجلس محافظي الوكالة، وبولاية محددة في إطار النظام الأساسي للوكالة من أجل بلورة خطة شاملة لتعزيز الضمانات ونظام التحقق.
    We are ready to engage in substantial dialogue with all interested countries with regard to constructive proposals to implement that decision. UN ونحن مستعدون للمشاركة في حوار موضوعي مع جميع البلدان المعنية فيما يتعلق بالاقتراحات البنَّاءة لتنفيذ ذلك القرار.
    Croatia had participated actively in the interactive dialogue and was willing to maintain cooperation with all interested countries, civil society organizations and human rights mechanisms. UN وقد شاركت كرواتيا بنشاط في الحوار التفاعلي وهي ترغب في الحفاظ على علاقة التعاون مع جميع الدول المهتمة ومع منظمات المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more