"with all members of" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع أعضاء
        
    • مع كافة أعضاء
        
    • مع جميع أفراد
        
    • على جميع أعضاء
        
    • شاركت جميع أعضاء
        
    That programme of work was achieved through comprehensive, extensive consultations with all members of the Conference. UN وتم التوصل إلى برنامج العمل هذا من خلال مشاورات شاملة ومكثّفة مع جميع أعضاء المؤتمر.
    My delegation has maintained excellent relations with all members of the Security Council, both elected and permanent. UN ويحتفظ وفد بلادي بعلاقات ممتازة مع جميع أعضاء مجلس اﻷمن، المنتخبين منهم ودائمي العضوية على السواء.
    It would continue to cooperate closely with all members of the Fourth Committee to ensure the attainment of that noble goal. UN كما سيستمر في التعاون الوثيق مع جميع أعضاء اللجنة الرابعة لضمان تحقيق ذلك الهدف النبيل.
    Belarus is ready to cooperate most actively with all members of the international community to address these and other global and regional challenges. UN بيلاروس على استعداد للتعاون النشط مع جميع أعضاء المجتمع الدولي للتصدي لجميع هذه التحديات العالمية واﻹقليمية وغيرها.
    Difficult questions notwithstanding, we are ready to work with all members of the CD to see how we can move forward. UN وبصرف النظر عن المسائل المستعصية، فإننا مستعدون للعمل مع كافة أعضاء المؤتمر لننظر كيف يمكننا المضي قدماً.
    It works with all members of the community -- young, old, male, and female. UN وتعمل مع جميع أفراد المجتمع، صغاراً وكباراً، وذكوراً وإناثاً.
    I look forward to working with all members of the Committee during the next few weeks. UN وأتطلع إلى العمل مع جميع أعضاء اللجنة خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
    We are eager to continue and deepen the dialogue on this important matter with all members of the Security Council. UN ونحن تواقون إلى مواصلة الحوار وتعميقه مع جميع أعضاء مجلس الأمن بشأن هذه المسألة الهامة.
    We intend to work positively with all members of the Conference on Disarmament to realize our common objective of an effective and relevant Conference on Disarmament. UN ونعتزم العمل على نحو إيجابي مع جميع أعضاء المؤتمر من أجل تحقيق الهدف المشترك، ألا وهو جعل مؤتمر نزع السلاح فعالا وذا صلة.
    The United Republic of Tanzania enjoys excellent relations with the Council of Europe, and indeed with all members of the European Union. UN وتتمتع جمهورية تنـزانيا المتحدة بعلاقات ممتازة مع مجلس أوروبا، وبالفعل مع جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    I would like today to reiterate our readiness to work together with all members of the Conference on the further refining of our proposals until a compromise is reached. UN وأود اليوم أن أؤكد مجدداً على استعدادنا للعمل مع جميع أعضاء المؤتمر لمواصلة صقل اقتراحاتنا حتى نتوصل إلى تسوية بشأنها.
    Ethiopia will continue to work with all members of the Human Rights Council in an open and constructive dialogue and endeavour to implement recommendations. UN وستواصل إثيوبيا العمل مع جميع أعضاء المجلس من خلال حوار مفتوح وبنّاء، وستسعى جاهدة إلى تنفيذ هذه التوصيات.
    We look forward to continuing and deepening the dialogue on this important matter with all members of the Security Council. UN ونتطلع إلى مواصلة وتعميق الحوار المتعلق بهذه المسألة الهامة مع جميع أعضاء مجلس الأمن.
    The Republic of Belarus stands ready to constructively cooperate with all members of the Executive Committee in order to provide result-oriented responses to the challenges of protecting and assisting refugees. UN وتقف جمهورية بيلاروس على أهبة الاستعداد للتعاون البنّاء مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول عملية للتصدي للتحديات التي تواجه جهود حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    His delegation would continue to work with all members of the Commission and its partners to deliver results on the ground. UN وسيواصل وفده العمل مع جميع أعضاء اللجنة وشركائها من أجل تحقيق نتائج على أرض الواقع.
    During that same time, UNODC consulted with all members of the Committee on Coordination for Statistical Activities. UN وخلال نفس الفترة، تشاور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع جميع أعضاء لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    :: Work constructively and in a cooperative and responsible manner with all members of the Council, and all States Members of the United Nations, in fulfilling the mandate of the Human Rights Council; UN :: العمل بصورة بناءة وبطريقة تعاونية ومسؤولة مع جميع أعضاء المجلس وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تنفيذ ولاية مجلس حقوق الإنسان؛
    The Czech Republic is ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف الجمهورية التشيكية على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The subprogramme will engage with all members of the United Nations energy community across the range of its activities, with special attention to global processes and mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على التعاون مع جميع أعضاء جماعة الطاقة التابعة للأمم المتحدة في مختلف الأنشطة التي يتولاها، مع إيلاء اهتمام خاص للعمليات والآليات العالمية.
    The League of Arab States calls for serious, constructive and fruitful cooperation with all members of the international community with the aim of achieving a lasting, comprehensive, just and overdue solution to conflicts whose consequences will otherwise be felt by future generations. UN وهي تدعو إلى تعاون جاد وبناء ومثمر مع كافة أعضاء اﻷسرة الدولية لبلوغ حل شامل وعادل ودائم ينهي نزاعا طال أمده وامتدت آثاره لتطول أجيالا متعاقبة.
    The Dominican Republic reiterated its serious commitment in that regard and noted that there was a need to work hand in hand with all members of society and countries around the world. UN وأكدت الجمهورية الدومينيكية مجدداً التزامها الكامل في هذا الصدد وأشارت إلى الحاجة إلى العمل بالتعاون مع جميع أفراد المجتمع والبلدان في العالم.
    The responsibility for gender mainstreaming as a strategy for realizing gender equality, rests with all members of the Cabinet. UN وتقع مسؤولية تعميم المنظور الجنساني بوصفه استراتيجية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع أعضاء مجلس الوزراء.
    Letter dated 20 August (S/26336) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that he had shared the contents of his letter of 18 August (S/26335) with all members of the Council. UN رسالة مؤرخة ٢٠ آب/أغسطس )S/26336( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن تذكر فيها بأنها شاركت جميع أعضاء مجلس اﻷمن الاطلاع على محتوى رسالته المؤرخة ١٨ آب/أغسطس )S/26335(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more