"with all parties in" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع الأطراف في
        
    • بكل الأطراف في
        
    • يشمل جميع الأطراف من
        
    • بجميع الأطراف في
        
    11. My representatives and I have remained in regular contact with all parties in Lebanon over the reporting period, as well as with relevant regional and international leaders. UN 11 - وما برحتُ وممثليّ على اتصال منتظم مع جميع الأطراف في لبنان في خلال الفترة المشمولة بالتقرير وكذلك مع القادة الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    His Government would continue to intensify cooperation with all parties in joint efforts to achieve the Millennium Development Goals on schedule. UN وقال إن حكومته ستواصل تكثيف التعاون مع جميع الأطراف في إطار الجهود المشتركة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد.
    Emphasizing its willingness to engage with all parties in Somalia who are committed to achieving a political settlement through peaceful and inclusive dialogue, including the Union of Islamic Courts, UN وإذ يؤكد استعداده للعمل مع جميع الأطراف في الصومال الملتزمة بالتوصل إلى تسوية سياسية من خلال الحوار السلمي الشامل للجميع، بما فيها اتحاد المحاكم الإسلامية،
    Emphasizing its willingness to engage with all parties in Somalia who are committed to achieving a political settlement through peaceful and inclusive dialogue, including the Union of Islamic Courts, UN وإذ يؤكد استعداده للعمل مع جميع الأطراف في الصومال الملتزمة بالتوصل إلى تسوية سياسية من خلال الحوار السلمي الشامل للجميع، بما فيها اتحاد المحاكم الإسلامية،
    14. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contacts with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 14 - وعلى مدار الأشهر الستة المنصرمة، ظللت وممثلي الخاص على اتصال منتظم ووثيق بكل الأطراف في لبنان، فضلا عن الأطراف الإقليمية والدولية الفاعلة.
    11. Welcomes the resolve of the Sri Lankan authorities to begin a broader dialogue with all parties in order to enhance the process of political settlement and to bring about lasting peace and development in Sri Lanka based on consensus among and respect for the rights of all the ethnic and religious groups inhabiting it, and invites all stakeholders concerned to actively participate in it; UN 11- يرحب بتصميم السلطات السريلانكية على الشروع في حوار أوسع نطاقاً يشمل جميع الأطراف من أجل تعزيز عملية التسوية السياسية وتحقيق السلام الدائم والتنمية في سري لانكا استناداً إلى توافق الآراء بين جميع المجموعات الإثنية والدينية التي تسكن سري لانكا واحترام حقوق كل منها، ويدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في ذلك الحوار بنشاط؛
    They also underlined the need for concrete steps towards a fully democratic Government, including an inclusive reconciliation process and genuine dialogue with all parties in Myanmar. UN وأكدوا أيضا على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة نحو إقامة حكومة ديمقراطية تماما، بما في ذلك عملية مصالحة شاملة وحوار حقيقي مع جميع الأطراف في ميانمار.
    Currently, the steps in the travel process are not integrated, requiring travellers to interact manually with all parties in the process. UN فالخطوات التي تتبع حاليا في عملية السفر ليست موحدة، وهي تتطلب من الموظفين القائمين بسفر أن يتعاملوا يدويا مع جميع الأطراف في هذه العملية.
    This initiative of President Felipe Calderón has received growing support from Member States, which reinforces the will of my Government to continue moving forward with all parties in the negotiations prior to Copenhagen. UN وتلقى مبادرة الرئيس فيليبي كالديرون هذه تأييدا متزايدا من جانب الدول الأعضاء، وهو الأمر الذي يقوي إرادة حكومة بلدي في مواصلة المضي قدما مع جميع الأطراف في المفاوضات السابقة على كوبنهاغن.
    It recognized the wish of these Parties to exchange views on this information and analysis with all parties in the multilateral setting of the AWG. UN وسلم برغبة هذه الأطراف في تبادل وجهات النظر حول هذه المعلومات والتحليلات مع جميع الأطراف في الإطار المتعدد الأطراف للفريق العامل المخصص.
    668. Nigeria congratulated Ghana for its presentation, and commended it on the open, transparent and constructive manner it had engaged with all parties in the process. UN 668- وهنأت نيجيريا غانا على عرضها، وأشادت بها على الطريقة المنفتحة والشفافة والبنّاءة التي انخرطت بها مع جميع الأطراف في العملية.
    We are committed to working to minimize revisions to the current text to addressing outstanding concerns, and we will engage constructively and positively with all parties in efforts aimed at securing for this Declaration the widest possible consensus. UN :: ونحن ملتزمون بالعمل للتقليل إلى أدنى حد ممكن من عدد التنقيحات في النص الحالي، وبمعالجة الشواغل المتبقية، ولسوف نتعاون تعاونا بنّاء وإيجابيا مع جميع الأطراف في إطار الجهود الرامية إلى كفالة توافق الآراء على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الإعلان.
    11. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 11 - وعلى امتداد الأشهر الستة الأخيرة، بقيت وممثليّ على اتصالاتنا الدورية والوثيقة مع جميع الأطراف في لبنان، ومع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية المعنية.
    10. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 10 - وعلى امتداد الأشهر الستة المنصرمة، ظللت وممثليّ على اتصال دوري ووثيق مع جميع الأطراف في لبنان، ومع الأطراف الفاعلة المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    10. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 10 - وعلى امتداد الأشهر الستة الماضية، كنتُ أنا وممثليّ على اتصال منتظم ووثيق مع جميع الأطراف في لبنان وكذلك مع العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    The political challenges include achieving collaboration with all parties in the host country, strengthening national ownership of peace processes, ensuring coordination and coherence among all partners on the ground and managing the expectations of local populations vis-à-vis the peacekeeping mission's ability to resolve all problems. UN وتشمل التحديات السياسية إقامة تعاون مع جميع الأطراف في البلد المضيف، وتعزيز تولي مقاليد عمليات السلام على الصعيد الوطني، وكفالة التنسيق والترابط بين جميع الشركاء في الميدان، ومعالجة توقعات السكان المحليين، إزاء قدرة بعثات حفظ السلام على حل جميع المشاكل.
    10. My representatives and I remained in regular contact with all parties in Lebanon during the reporting period, as well as with relevant regional and international leaders. UN ١٠ - وما برحتُ وممثليّ على اتصال بصورة منتظمة مع جميع الأطراف في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك مع القادة الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    9. During the reporting period, I have remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international leaders. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظللت على اتصال دائم ووثيق مع جميع الأطراف في لبنان، ومع الزعماء المعنيين على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    8. During the reporting period, I remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international leaders. UN 8 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بقيتُ على اتصال منتظم ووثيق مع جميع الأطراف في لبنان، وكذلك مع القادة ذوي الصلة بالأمر على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    13. During the reporting period, my representatives and I have remained in regular contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international leaders. UN 13 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بقينا، ممثلي وأنا شخصيا، على اتصال دائم بكل الأطراف في لبنان وبالزعماء المعنيين على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    11. Welcomes the resolve of the Sri Lankan authorities to begin a broader dialogue with all parties in order to enhance the process of political settlement and to bring about lasting peace and development in Sri Lanka based on consensus among and respect for the rights of all the ethnic and religious groups inhabiting it, and invites all stakeholders concerned to actively participate in it; UN 11- يرحب بتصميم السلطات السريلانكية على الشروع في حوار أوسع نطاقاً يشمل جميع الأطراف من أجل تعزيز عملية التسوية السياسية وتحقيق السلام الدائم والتنمية في سري لانكا استناداً إلى توافق الآراء بين جميع المجموعات الإثنية والدينية التي تسكن سري لانكا واحترام حقوق كل منها، ويدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في ذلك الحوار بنشاط؛
    The Ethiopian Government will continue to maintain contact with all parties in Somalia and to contribute further to the process of national reconciliation and unity. UN وستواصل الحكومة الإثيوبية اتصالها بجميع الأطراف في الصومال، كما ستواصل إسهامها في عملية المصالحة، والوحدة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more