"with all parties to the conflict" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع أطراف النزاع
        
    Mediators should also be able to communicate with all parties to the conflict and remain impartial. UN وينبغي أيضاً أن يكون بوسع الوسطاء التواصل مع جميع أطراف النزاع وأن يظلوا محايدين.
    Through regular contacts with all parties to the conflict, ICRC delegates seek to promote respect for international humanitarian law with a view to creating the conditions in which civilians can remain in their homes in safety and dignity. UN ويسعى مندوبو اللجنة الدولية من خلال اتصالات منتظمة مع جميع أطراف النزاع إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي بغية إنشاء الظروف التي يمكن فيها للمدنيين البقاء في بيوتهم في أمان وكرامة.
    It also undertook further to respond positively should the regime enter into negotiations with all parties to the conflict in the context of the Second Arusha Regional Summit. UN وتعهد أيضا بالاستجابة بقدر أكبر إذا ما دخل النظام في مفاوضات مع جميع أطراف النزاع في إطار اجتماع قمة أروشا اﻹقليمي الثاني.
    These sanctions are aimed at putting pressure on the new regime to restore a democratically elected Assembly, unban political parties and enter into unconditional negotiations with all parties to the conflict. UN وهذه الجزاءات تستهدف الضغط على نظام الحكم الجديــد لتنصيــب جمعيــة وطنية تنتخب ديمقراطيا، ورفع الحظر عن اﻷحزاب السياسية، والدخول في مفاوضات غير مشروطة مع جميع أطراف النزاع.
    3. The meeting expressed support for the ongoing efforts of the Secretary General of OIC and his Special Representative to bring about an immediate cease-fire, including in Kabul, through increased contacts with all parties to the conflict. UN ٣ - وأعرب الاجتماع عن تأييده للجهود الجارية التي يضطلع بها اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وممثله الخاص من أجل التوصل إلى وقف فوري ﻹطلاق النار في أفغانستان، بما في ذلك في كابول، عن طريق زيادة الاتصالات مع جميع أطراف النزاع.
    Through the sanctions, conceived of as a response to the military coup of 25 July 1996, those States sought the restoration of the National Assembly, the re-legalization of political parties, and immediate and unconditional negotiations with all parties to the conflict in Burundi. UN ومن خلال هذه الجزاءات، التي اعتبرت رداً على الانقلاب العسكري الذي تم في 25 تموز/يوليه 1996، كانت تلك الدول تسعى إلى اعادة الجمعية الوطنية، وإباحة الأحزاب السياسية من جديد، وإجراء مفاوضات فورية وغير مشروطة مع جميع أطراف النزاع في بوروندي.
    (c) Welcoming his recommendation to MINURCAT, the United Nations country team and the task force on monitoring and reporting to continue to seek the establishment of systematic dialogue with all parties to the conflict, with the aim of preparing action plans to end the recruitment and use of children in armed forces and groups as well as other abuses committed against children and violations of international humanitarian law; UN (ج) يرحب بتوصيته المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وفريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ بمواصلة السعي إلى إقامة حوار منهجي مع جميع أطراف النزاع بهدف إعداد خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال والجماعات المسلحة وكذلك سائر الاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال وانتهاكات القانون الإنساني الدولي؛
    Whenever possible, UNAMID, UNMIS and UNICEF should enter into dialogue with all parties to the conflict in order to facilitate the preparation and implementation of action plans, as stipulated in Security Council resolutions 1612 (2005) and 1539 (2004), and follow up and report on this aspect as well as on specific commitments to address other grave violations. UN وينبغي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، واليونيسيف الدخول، كلما أمكن ذلك، في حوار مع جميع أطراف النزاع بغرض تيسير إعداد خطط العمل وتنفيذها على النحو المنصوص عليه في قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1539 (2004)، ومتابعة هذا الجانب وكذلك متابعة الالتزامات المحددة بشأن التصدي للانتهاكات الجسيمة الأخرى، وتقديم تقرير عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more