"with all sectors of society" - Translation from English to Arabic

    • مع جميع قطاعات المجتمع
        
    • مع جميع فئات المجتمع
        
    • بجميع قطاعات المجتمع
        
    UNICEF was developing partnerships with all sectors of society to educate children and their families about the benefits of physical activity and to encourage them to participate. UN وتنشئ اليونيسيف شراكات مع جميع قطاعات المجتمع لتثقيف الأطفال وأسرهم حول فوائد النشاط البدني وتشجيعهم على المشاركة.
    In so doing, they should take a participatory approach, consulting with all sectors of society, including the victims of racism. UN وينبغي لها أن تسلك في ذلك نهجاً قائماً على المشاركة والتشاور مع جميع قطاعات المجتمع بما فيها ضحايا العنصرية.
    To that end, institutions mandated to address minority issues should work with all sectors of society and both public and private bodies, and should be given sufficient funding, powers and political status. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للمؤسسات المكلفة بمعالجة قضايا الأقليات أن تعمل مع جميع قطاعات المجتمع ومع الهيئات العامة والخاصة على السواء، وينبغي أن يوفر لها ما يكفي من التمويل والصلاحيات والسلطة السياسية.
    United Nations engagement with all sectors of society, with a view to developing channels of communication across communal divides and building possible areas of consensus is essential if ways are to be found to protect communities from the worst effects of a civil war. UN ولا بد للأمم المتحدة من أن تكون لها علاقات مع جميع قطاعات المجتمع لكي تفتح قنوات اتصال تتجاوز التقسيمات المجتمعية وتتوصل إلى إيجاد أرضية مشتركة، تضع السكان بمأمن من أسوأ نتائج الحرب الأهلية.
    He pledged that his Government's priorities would include discipline and transparency in fiscal management and the pursuit of a permanent and constructive dialogue with all sectors of society. UN وتعهد بأن أولويات حكومته ستشمل الانضباط والشفافية في الإدارة المالية ومواصلة الحوار الدائم والبنّاء مع جميع قطاعات المجتمع.
    The Cuban Government should institute a fruitful dialogue with all sectors of society, including the internal opposition and Cubans resident abroad. UN ١٠ - وأوصى المقرر الخاص حكومة كوبا بأن تقيم حوارا بناءً مع جميع قطاعات المجتمع بما في ذلك المعارضة الداخلية، ومع الكوبيين المقيمين في الخارج.
    2. Noting that two thirds of humanity will live in cities in the next 50 years, she said that the first session of the World Urban Forum had provided an opportunity for a free and friendly debate with all sectors of society, Governments and local authorities. UN 2 - ولدى الإشارة إلى أن ثلثي سكان العالم سيعيشون في مدن في فترة الخمسين سنة المقبلة، قالت إن الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي قد وفرت فرصة لإجراء نقاش نزيه وحميم مع جميع قطاعات المجتمع والحكومات، والسلطات المحلية.
    2: Policy dialogue with all sectors of society using economic evidence of the value of biodiversity and ecosystem services is promoted and used for development planning. (Target: five countries) UN 2 - تشجيع قيام حوار بشأن السياسة العامة مع جميع قطاعات المجتمع باستخدام الدلائل الاقتصادية على قيمة التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية والاستفادة منها في أغراض التخطيط الإنمائي (الهدف: خمسة بلدان)
    8. The Constitutional Reform Commission (CRC) worked with all sectors of society (through hundreds of meetings with communities as well as formal submissions and presentations made by state and non-state actors to the CRC) to reach an agreement on a revised Constitution that is anchored in democracy and inclusive governance based on practices of good governance. UN 8 - وعملت لجنة الإصلاح الدستوري مع جميع قطاعات المجتمع (من خلال مئات الاجتماعات مع المجتمعات المحلية وكذلك المذكرات الرسمية والعروض التي قدمتها جهات حكومية وجهات من غير الدول إلى لجنة الإصلاح الدستوري ولجنة من أجل التوصل إلى اتفاق على الدستور المنقح يستند إلى الديمقراطية والحوكمة الشاملة بناء على ممارسات الإدارة الرشيدة.
    (d) To ensure safe and unhindered access to the United Nations and international humanitarian organizations and to cooperate fully with all sectors of society by means of consultation, especially with the National League for Democracy and other relevant political, ethnic and community-based groups, to ensure the provision of humanitarian assistance and to guarantee that it does reach the most vulnerable groups of the population; UN (د) ضمان دخول منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية بشكل آمن وبدون عقبات، والتعاون بشكل كامل مع جميع قطاعات المجتمع لا سيما مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ومع الجماعات السياسية والعرقية والمجتمعية ذات الصلة من خلال المشاورات، والحرص على توفير المساعدة الإنسانية، والتأكد من أنها تصل بالفعل إلى أكثر الجماعات المستضعفة من السكان؛
    Decision-making should include full public participation, with all sectors of society. UN وينبغي أن يشمل صنع القرار مشاركة شعبية كاملة بجميع قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more