"with an annual" - Translation from English to Arabic

    • سنوي
        
    Trade with South and South-East Asia constituted the Middle East’s most dynamic component, with an annual growth of 7.2 per cent. UN وشكلت التجارة مع جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا العنصر اﻷكثر دينامية للشرق اﻷوسط بنمو سنوي قدره ٢,٧ في المائة.
    He supported it only with an annual amount of money, because members of the party visited him to collect funds and he felt obliged to contribute. UN ولم يكن يدعمه إلا بمبلغ سنوي من المال لأن أعضاء الحزب كانوا يترددون عليه لجمع المال، وكان يشعر بأنه مرغم على المساهمة.
    5. The population of Jamaica at the end of 2009 was estimated at 2,698,800 with an annual growth rate of 0.2 per cent. UN 5- وكان عدد سكان جامايكا في نهاية عام 2009 يُقدر ب800 698 2 نسمة بمعدل نمو سنوي قدره 0.2 في المائة.
    He shall provide the Prime Minister with an annual report of his activities. UN ويوافي أمين المظالم رئيس الوزراء بتقرير سنوي عن أنشطته.
    In the past few years, Côte d’Ivoire has got back on the growth track, with an annual growth rate of 7 per cent. UN وفي السنوات القليلة الماضية، عادت كوت ديفوار إلى مسار النمو، بمعــدل نمــو سنوي نسبته ٧ في المائة.
    The economy has grown steadily, with an annual growth rate of approximately 10 per cent over the past five years. UN الاقتصاد ينمو بشكل مطرد، بمعدل نمو سنوي قدره 10 في المائة تقريبا خلال السنوات الخمس الماضية.
    with an annual rate of growth of 2.2 per cent, the population will increase from 906 million in 2005 to 1.1 billion in 2010. UN فبمعدل نمو سنوي يبلغ 2.2 في المائة، سوف يزيد عدد السكان من 906 ملايين نسمة في عام 2005 إلى 1.1 بليون نسمة في عام 2010.
    The Russian Federation would support OHCHR with an annual voluntary contribution of $2 million. UN وأعلن أن الاتحاد الروسي سيدعم المفوضية بتبرع سنوي قدره مليونين من دولارات الولايات المتحدة.
    One speaker expressed the wish that the Commission be provided with an annual financial report on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن تزوَّد اللجنة بتقرير مالي سنوي عن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Security plans, moreover, are subject to audits by the Maritime Authority in accordance with an annual programme and must be constantly practised and corrected for any deficiencies detected. UN زيادة على ذلك، تخضع خطط الأمن لعمليات مراجعة من الهيئة البحرية وفقا لبرنامج سنوي ويجب ممارسة هذا باستمرار وتصحيحه من أجل اكتشاف أية جوانب نقص.
    Consistent with that resolution, the Assembly will be provided with an annual analytical report on the functioning and utilization of the upgraded Fund for its consideration. UN وتمشيا مع ذلك القرار، سوف تزود الجمعية العامة بتقرير تحليلي سنوي عن سير العمل في الصندوق المحسن واستخدامه للنظر فيه.
    Despite the adverse test conditions, it was able to retain a high portfolio quality with an annual repayment rate of 96 per cent. UN ورغم الأحوال المعاكسة التي أحاطت باختبار الخدمة، تمكنت من استبقاء حافظة عالية النوعية تتضمن معدل استرداد سنوي بنسبة 96 في المائة.
    Same as inpatient hospitalization, with an annual maximum of one month of reference UN تنطبق نفس شروط تلقي الرعاية داخل المستشفى، مع حد أقصى سنوي قدره المرتب المرجعي عن فترة شهر واحد
    Malawi's total population is estimated at 13.2 million with an annual growth rate of 2.4 per cent. UN يُقدر مجموع سكان ملاوي بـ 13.2 مليون نسمة يتزايدون بمعدل نمو سنوي قدره 2.4 في المائة.
    Percentage of countries with an annual United Nations results report that replaces individual agency reports IV.C.7 UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها تقرير سنوي للأمم المتحدة بشأن النتائج يستعاض به عن تقارير كل وكالة على حدة
    Attrition remains below the overall goal with an annual average of only 1.2 per cent. UN ويظل تناقص عدد أفراد الشرطة أدنى من الهدف الإجمالي بمتوسط سنوي يبلغ 1.2 في المائة فقط.
    Reiterates its request to the IDEP Governing Council to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute. UN يكرر طلبه لمجلس إدارة المعهد بالاستمرار في تزويده بتقرير سنوي عن التقدم المحرز في عمل المعهد
    Moreover, countries with an annual inflation rate of under 15 per cent became the majority in 1993. UN والبلدان التي سادها معدل تضخم سنوي يقل عن ١٥ في المائة كانت هي اﻷكثر عددا في عام ١٩٩٢، علاوة على هذا.
    In the European Union, a report containing the main conclusions of a quality assurance review is published annually by member States, along with an annual work programme and activity reports. UN وفي الاتحاد الأوروبي، تنشر الدول الأعضاء سنوياً تقريراً يتضمن الاستنتاجات الرئيسية التي تخلص إليها عملية مراجعة إجراءات ضمان الجودة، بالإضافة إلى برنامج عمل سنوي وتقارير عن الأنشطة.
    In the normal course, leaving aside a 25 per cent unprogrammed reserve, $70,076,000 can be used to formulate programmes with an annual pro rata expenditure of $14,015,000. UN وحسب الممارسة المعتادة، يتم تجنيب نسبة ٢٥ في المائة كاحتياطي غير مبرمج، مما يتيح استخدام ٠٠٠ ٠٧٦ ٧٠ دولار لوضع البرامج مع انفاق سنوي متناسب يبلغ ٠٠٠ ٠١٥ ١٤ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more