"with an average" - Translation from English to Arabic

    • بمتوسط
        
    • حيث بلغ متوسط
        
    • بمعدل
        
    • وبلغ متوسط
        
    • يبلغ متوسط
        
    • في المتوسط
        
    • مع متوسط
        
    • ويبلغ متوسط
        
    • بما متوسطه
        
    • ما متوسطه
        
    • وكان متوسط
        
    • إذ بلغ متوسط
        
    • حيث بلغ متوسطها
        
    • لما متوسطه
        
    • ويبلغ المتوسط
        
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Latin America and the Caribbean registered the largest decline of all regions, with an average of 5.6 per cent. UN إذ سجلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر انخفاض بين جميع المناطق، بمتوسط قدره 5.6 في المائة.
    Since 2001, a higher rate of reporting was achieved, with an average of 74 reports submitted annually. UN ومنذ عام 2001، ارتفع معدل التقارير، حيث بلغ متوسط عددها سنويا 74 تقريرا.
    A total of 1,704 peacekeeping personnel were trained with an average of 285 participants every 2 months. UN تم تدريب ما مجموعه 704 1 من أفراد حفظ السلام بمعدل 285 مشاركا كل شهرين.
    Three fourths of the victims were motorcyclists, with an average mortality rate of almost two deaths per hour. UN وكان ثلاثة أرباع الضحايا من راكبي الدراجات النارية، وبلغ متوسط الوفيات حالتي وفاة في الساعة تقريبا.
    The training teams would consist of 12 trainers per team, with an average of 60 trainers being present in Haiti at any given time. UN وتتألف أفرقة التدريب من ١٢ مدربا في الفريق الواحد، بحيث يبلغ متوسط عدد المدربين الموجودين في هايتي في أي وقت ٦٠ مدربا.
    The situation has now improved dramatically, with an average of over three weeks supply available at the Mission's operational locations. UN وتحسن الموقف بشكل كبير الآن، مع توافر إمدادات تكفي لما يزيد على ثلاثة أسابيع في المتوسط في المواقع التنفيذية للبعثة.
    In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. UN وتُكفل للمرأة الحامل في كوبا الرعاية الطبية الشاملة والعالية الجودة، مع متوسط تغطية يصل إلى 14.5 فحصاً في كل حمل.
    In Dakar, which was overloaded with work, the estimated mission days for 1993 ranged from 57 to 159 per adviser, with an average of 100 days. UN وفي داكار التي تنهض بعبء عمل ضخم تراوحت أيام البعثات المقدرة لعام ١٩٩٣ بين ٥٧ و ١٥٩ يوما لكل مستشار بمتوسط ١٠٠ يوم.
    In 2003, the average wage for the country was 23,000 tenge, with an average of 17,300 tenge for women. UN وفي عام 2003، بلغ متوسط الأجر في البلد 000 23 تنغ، بمتوسط قدره 300 17 تنغ للمرأة.
    West Asian countries in general enjoy relatively high per capita income with an average of about $4,171. UN وتتمتع بلدان غرب آسيا، عموماً، بدخل فردي أعلى نسبياً بمتوسط يبلغ 171 4 دولاراً أمريكياً.
    Malawi's estimated population is about 12 million people, with an average of 5.7 persons per household. UN يبلغ العدد التقديري لسكان ملاوي حوالي 12 مليون نسمة، بمتوسط قدره 5.7 أشخاص لكل أسرة معيشية.
    The share of exports from Europe and NIS also exhibited growth rates that exceeded the global trend, and indeed the greatest dynamism over the period with an average growth rate of 25.2 per cent. UN وقد أظهر أيضا نصيب الصادرات من أوروبا والدول المستقلة حديثا معدل نمو تجاوز الاتجاه العالمي، بل أظهر أكبر قدر من الدينامية طوال الفترة حيث بلغ متوسط معدل النمو 25.2 في المائة.
    The lowest participation was observed in the vocations of electrical and mechanical engineering, with an average of about 7%. UN ولوحظ أن أقل مشاركة كانت في مهنتي الهندسة الكهربائية والهندسة الميكانيكية، حيث بلغ متوسط المشاركة فيهما 7 في المائة.
    Gender parity at the primary school level was achieved in most operations, with an average of 48 girls per 100 pupils. UN وتحققت المساواة بين الجنسين على مستوى المدارس الابتدائية في معظم العمليات، بمعدل 48 فتاة من بين كل مائة تلميذ.
    The repatriation process continues with an average of 1,000 returnees per year. UN ولا تزال عملية الإعادة إلى الوطن مستمرة بمعدل 000 1 عائد وسطياً في العام.
    The total turnover during 2006 was $138 million, with an average fee of 3.24 per cent. UN وكان رقم الأعمال الإجمالي خلال عام 2006 بمبلغ 138 مليون دولار، وبلغ متوسط رسم الخدمات 3.24 في المائة.
    The region is crossed from south to northeast by the Cameroonian ridge, with an average height of 1,400 m. UN وتقطع المنطقة من الجنوب إلى الشمال الشرقي سلسلة الجبال الكاميرونية التي يبلغ متوسط ارتفاعها 400 1 متر.
    Recorded area of forest plantations in 1990 was 68.4 million ha, with an average annual addition of 3.2 million ha. UN وبلغت المساحة المسجلة لمزارع الغابات عام ١٩٩٠ ٦٨,٤ مليون هكتار، يضاف إليها ٣,٢ ملايين هكتار في المتوسط سنويا.
    Indeed, over the last four bienniums, total programme requirements had been underfunded by an average of 12 per cent, with an average budget deficit of $50 million at the beginning of each year. UN والواقع أنه على مدى فترات السنتين الأربع الأخيرة، كان إجمالي احتياجات الموارد ممولاً تمويلاً ناقصاً بنسبة 12 في المائة في المتوسط مع متوسط عجز في الميزانية قدره 50 مليون دولار في بداية كل عام.
    All three had adequate procurement-related qualifications and experience, with an average of 14 years of procurement-related experience. UN ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة.
    These accomplishments would not have been possible without steady flows of international community's assistance, with an average of around half a billion dollars in total disbursements per year prior to the 2000 crisis. UN وما كان لهذه الإنجازات أن تتحقق دون وجود تدفقات مستمرة من المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي بما متوسطه نحو نصف مليار دولار من المساعدة الإجمالية السنوية قبل نشوء الأزمة في عام 2000.
    These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003. UN وتتأخر هذه البلدان أيضا عن الركب في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة، مع ما متوسطه 6.8 مشترك متنقل لكل مائة نسمة في عام 2003.
    It had elicited replies from 20 delegations, with an average rating of 4.3. UN وقد التمست ردودا من عشرين وفدا وكان متوسط التقدير قد بلغ الدرجة 4.3.
    Developing countries have made significant progress in economic growth performance in the past two decades, with an average real growth in gross domestic product (GDP) of 6.1 per cent over the period 2000 - 2010. UN حققت البلدان النامية على مدى العقدين الماضيين تقدماً كبيراً في أدائها على صعيد النمو الاقتصادي، إذ بلغ متوسط النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي 6.1 في المائة في الفترة ما بين عامَي 2000 و2010.
    Urban unemployment remained high in Colombia, with an average of 18.2 per cent in the first 10 months of 2001, compared to 17.2 per cent a year earlier. UN وفي كولومبيا، ظلت البطالة في الحضر عالية، حيث بلغ متوسطها 18.2 في المائة في الأشهر العشر الأولى من عام 2001، مقارنةً بـ 17.2 في المائة في العام السابق.
    In collaboration with the state government, conduct of 8 workshops and 4 meetings with an average of 50 participants from civil society organizations, including women's groups, traditional leaders, political parties and local governments, to promote understanding of and participation in democratic systems UN القيام، بالتعاون مع حكومة الولاية، بعقد 8 حلقات عمل و 4 اجتماعات لما متوسطه 50 مشاركا من أعضاء منظمات المجتمع المدني - بما في ذلك المنظمات النسائية، والزعماء التقليديين، والأحزاب السياسية، والحكومات المحلية، من أجل تعزيز فهم النظم الديمقراطية والمشاركة فيها
    Reported half-life in sediment range between 6 and 50 years, with an average of around 14 years at 22°C and under dark conditions (Tokarz 2008). UN يتراوح نصف العمر المُبلغ عنه في الرسوبيات بين 6 سنوات و50 سنة، ويبلغ المتوسط نحو 14 سنة عند درجة حرارة 22 مئوية وفي ظروف الظلام (توكارز 2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more