"with an expanded" - Translation from English to Arabic

    • مع توسيع
        
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. UN وهو يشجع تحديد الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والشمولية والاتساق والشفافية، مع توسيع نطاق البيئات الجديدة لإدارة المعونة.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The forum, with an expanded mandate, might also be used for dealing with action on issues raised in other programme elements. UN وقد يستخدم المحفل، مع توسيع ولايته لبحث اﻹجراءات المتخذة بشأن القضايا المثارة في العناصر البرنامجية اﻷخرى.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة في وقت لاحق إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة الى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    Together we should seek to create a reformed organ with an expanded membership that better reflects contemporary world realities, an organ that possesses a set of working methods which are formalized, clear and transparent and which provide for greater accessibility to its work by non-members. UN وينبغي أن نسعى معا لإصلاح مجلس الأمن مع توسيع عضويته بحيث تعكس بصورة أفضل وقائع العالم المعاصر، ويصبح جهازا يملك مجموعة من أساليب العمل أضفي عليها الطابع الرسمي وتتسم بالوضوح والشفافية وتوفر إمكانية أكبر للدول غير الأعضاء للوصول إلى أعمال المجلس.
    A reformed Council, with Japan and Germany assuming permanent seats and with an expanded number of rotating seats, would better enable the Council to exercise its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter. UN ومن شأن إصلاح مجلس الأمن، وحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين، مع توسيع عدد المقاعد التي يتم التناوب عليها، أن يمكِّن المجلس من تحسين ممارسته لمسؤولياته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب أحكام الميثاق.
    Following that, AJC has called upon States to adopt new and comprehensive energy policies, with an expanded focus on alternative energy sources. UN وبعد ذلك، دعا المجلس الدول إلى اعتماد سياسات جديدة وشاملة في مجال الطاقة، مع توسيع نطاق التركيز على مصادر الطاقة البديلة.
    201. The Department considers that an increase in the delegation of authority, along with an expanded delegation to exercise procedures over certain types of write-off cases, will adequately streamline the process without the need to establish its own Headquarters property survey board. UN 201 - تعتبر الإدارة أن زيادة تفويض الصلاحيات، مع توسيع نطاقها ليشمل تطبيق الإجراءات على أنواع محددة من حالات الشطب، سيبسط العملية بالشكل المطلوب دون الحاجة إلى إنشاء مجلس خاص لحصر الممتلكات في المقر.
    Indonesia therefore had high expectations for the second phase of the World Summit on the Information Society and hoped that progress would be made in reaching equitable arrangements for Internet governance, with an expanded role for developing countries. UN ومن ثم فإن لدى إندونيسيا توقعات مرتفعة بالنسبة للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وتأمل في تحقيق التقدم في التوصل إلى ترتيبات عادلة لإدارة شبكة الإنترنت، مع توسيع دور البلدان النامية.
    16. Recommends that the United Nations Security Council deploy, by the earliest possible date, a United Nations peacekeeping mission to the Central African Republic with an expanded mandate covering support for the political transition, the restoration of State authority throughout the country, the organization of elections, protection for the delivery of humanitarian assistance and the return of refugees and of persons displaced by the violence; UN ١٦ - توصي مجلس الأمن بنشر بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في أقرب وقت ممكن، مع توسيع نطاق ولايتها لتشمل تقديم الدعم للعملية الانتقالية السياسية، وإعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتنظيم الانتخابات، وتوفير الحماية من أجل توصيل المساعدات الإنسانية وعودة اللاجئين والمشردين بسبب العنف؛
    11. Coordination of humanitarian, reconstruction and development assistance. It is envisaged that the newly strengthened International Compact for Iraq structure and the Iraq Trust Fund under the International Reconstruction Fund Facility for Iraq governance structures, together with an expanded UNAMI field presence, will support the enhanced delivery, monitoring and evaluation of basic social services. UN 11 - تنسيق المساعدة في مجال الشؤون الإنسانية والتعمير والتنمية: من المتوخى أن يقوم هيكل العهد الدولي مع العراق الذي جرى تعزيزه حديثا والصندوق الاستئماني للعراق في إطار هياكل إدارة مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق، جنبا إلى جنب مع توسيع وجود البعثة في الميدان، بدعم تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية ورصدها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more