"with an invitation" - Translation from English to Arabic

    • مع دعوة
        
    • مع توجيه الدعوة
        
    • مشفوعة بدعوة
        
    • داعياً
        
    • مشفوعاً بدعوة
        
    • مع توجيه دعوة
        
    • مع دعوتهم
        
    • يُمكنكَ دعوة
        
    An earlier draft of the study was posted on the SAICM website with an invitation for interested parties to review the draft and submit any comments they might have directly to the authors. UN وقد وضعت مسودة سابقة لهذه الدراسة على موقع النهج الاستراتيجي على شبكة الإنترنت مع دعوة موجهة إلى الأطراف المعنية باستعراض المسودة وتقديم أية تعليقات قد تكون لديهم إلى المؤلفين مباشرة.
    The Secretariat was requested to revise the guidance to avoid confusion with an invitation to tender in open tendering. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح التوجيهات لتجنّب الخلط مع دعوة لتقديم عطاءات في سياق مناقصة مفتوحة.
    It would be regrettable if the United Nations Treaty Section were to circulate such welcome modifications of reservations with an invitation to object. UN وذكر أنه سيكون أمرا مؤسفا لو أن قسم المعاهدات بالأمم المتحدة قام بتعميم هذه التعديلات للتحفظات، التي هي موضع ترحيب، مع دعوة إلى الاعتراض.
    In its conclusions, the Committee requested the Secretariat to make the draft guidance available to parties and others with an invitation to provide comments thereon by 31 January 2014. UN 13 - وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتيح مشروع التوجيهات للأطراف وغيرها من الجهات مع توجيه الدعوة لتقديم تعليقات عليه بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    The terms of reference for the administration of the Trust Fund were circulated to all parties in March 2003, together with an invitation to make voluntary contributions. UN 5 - وفي آذار/مارس 2003، عُمِّمت على جميع الأطراف اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني، مشفوعة بدعوة لتقديم التبرعات.
    1. Whenever, in the judgement of the Chair, a decision must be taken by the Executive Board which cannot be postponed until the next meeting of the Executive Board, the Chair shall transmit to each member a proposed decision, with an invitation to approve the decision by consensus. UN 1- يحيل الرئيس، متى رأى ضرورة لقيام المجلس التنفيذي باتخاذ قرار لا يمكن تأجيله لحين عقد الاجتماع التالي للمجلس التنفيذي، القرار المقترح إلى كل عضو، داعياً إلى الموافقة على القرار بتوافق الآراء.
    The secretariat distributed the report to Parties to the Convention and observers with an invitation to provide any views on the report by 31 January 2007. UN ووزعت الأمانة التقرير على الأطراف في الاتفاقية وعلى المراقبين مشفوعاً بدعوة لتقديم آرائهم بشأن التقرير في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    It supported the recirculation of the questionnaire with an invitation to respond or update the information already provided in order that a revised summary be prepared. UN وأيد الاتحاد الأوروبي إعادة توزيع الاستبيان مع توجيه دعوة إلى تقديم ردود جديدة أو تحديث المعلومات التي سبق تقديمها، من أجل إعداد موجز منقح.
    UNCDF facilitated the development of action plans and the design of national support programmes in the three countries, initially co-funded by UNDP and UNCDF, with an invitation to other partners to join. UN ويسّر الصندوق وضع خطط عمل وتصميم برامج دعم وطنية في البلدان الثلاثة بتمويل أولي اشترك فيه البرنامج والصندوق، مع دعوة شركاء آخرين إلى الانضمام.
    One such procedure may consist in the publication of a summary of the essential terms of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain period. UN وقد يتمثل أحد تلك الاجراءات في نشر ملخص للعناصر الجوهرية للاقتراح مع دعوة أطراف أخرى مهتمة الى تقديم اقتراحات بديلة أو مماثلة في غضون فترة معينة .
    For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تنشر وصفا للعناصر الجوهرية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة سائر الأطراف المهتمة بالموضوع إلى تقديم اقتراحات بديلة أو قابلة للمقارنة، في غضون فترة معقولة من الزمن.
    For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تنشر وصفا للعناصر الجوهرية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة سائر اﻷطراف المهتمة بالموضوع الى تقديم اقتراحات بديلة أو قابلة للمقارنة، في غضون فترة معقولة من الزمن.
    The terms of reference for the administration of the trust fund were circulated to all Parties in March of 2003 together with an invitation to make voluntary contributions to the fund. UN وقد تم تعميم اختصاصات إدارة الصندوق على جميع الأطراف في آذار/مارس 2003 جنباً إلى جنب مع دعوة لتقديم مساهمات طوعية للصندوق.
    The legal analysis was sent to all parties on 4 April 2011 and made available on the Convention website, with an invitation to parties to submit comments by 30 June 2011. UN وقد أرسل التحليل القانوني إلى جميع الأطراف يوم 4 نيسان/أبريل 2011، وأتيح على الموقع الشبكي للاتفاقية، مع دعوة الأطراف إلى تقديم تعليقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    16. The above-mentioned programme was presented to the participants in the Course held in 1997, with an invitation to participate in the project and to contribute to the first two phases of the programme. UN ٦١ - وجرى عرض البرنامج المذكور أعلاه على المشاركين في الدورة المعقودة عام ٧٩٩١ ، مع دعوة للمشاركة في المشروع والاسهام في مرحلتيه اﻷوليين .
    In its conclusions, the Committee requested the Secretariat to make the revised guide available to parties and others, with an invitation to provide comments thereon by 31 January 2014. UN 19 - وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتيح مشروع الدليل للأطراف وغيرها من الجهات مع توجيه الدعوة لتقديم تعليقات عليه بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    The decision also requested the Secretariat to prepare a draft glossary of terms as a first step towards the development of guidance. The draft was to be made available on the Basel Convention website by 30 November 2012 with an invitation for parties and others to provide comments by 15 February 2013. UN طلب المُقرَرْ كذلك إلى الأمانة إعداد مشروع مسرد مصطلحات كخطوة أولى نحو تطوير دليل وكان من المقرر إتاحة هذا المشروع على موقع اتفاقية بازل على الانترنت في موعد غايته 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مع توجيه الدعوة إلى الأطراف وغيرها لتقديم تعليقات في موعد غايته 15 شباط/فبراير 2013.
    The terms of reference for the administration of the Trust Fund were circulated to all Parties in March 2003, together with an invitation to make voluntary contributions. UN 5 - وفي آذار/مارس 2003، عُمِّمت على جميع الأطراف اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني، مشفوعة بدعوة لتقديم التبرعات.
    1. Whenever, in the judgment of the Chair, a decision must be taken by the Executive Board which cannot be postponed until the next meeting of the Executive Board, the Chair shall transmit to each member a proposed decision, with an invitation to approve the decision by consensus. UN 1- يحيل الرئيس، متى رأى ضرورة لقيام المجلس التنفيذي باتخاذ قرار لا يمكن تأجيله لحين عقد الاجتماع التالي للمجلس التنفيذي، القرار المقترح إلى كل عضو، داعياً إلى الموافقة على القرار بتوافق الآراء.
    The outline had been sent to relevant United Nations bodies, specialized agencies, non-governmental organizations and other competent bodies with an invitation to participate in the general discussion and to submit written contributions in advance, to be used as background material for the discussion. UN وأُرسل المخطط التمهيدي الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة اﻷخرى، مشفوعاً بدعوة الى المشاركة في المناقشة العامة مع تقديم اسهامات كتابية سلفاً، لاستخدامها كمادة أساسية للمناقشة.
    As the Assembly well knows, President Medvedev of Russia, at the Group of Eight (G8) Summit held in July in Toyako, proposed a number of ideas, including the convening of a meeting of G8 agriculture ministers in conjunction with an invitation to major food producer and exporter countries and key international organizations. UN وكما تعرف الجمعية جيدا، اقترح السيد ميدفيديف، رئيس روسيا، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في تموز/يوليه في طوياكو، عددا من الأفكار، بما فيها عقد اجتماع لوزراء الزراعة في بلدان مجموعة الثمانية، بالمواكبة مع توجيه دعوة إلى البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للمواد الغذائية والمنظمات الدولية الرئيسية.
    63. The Division regularly sends to the resident coordinators in States parties concerned the Committee's concluding comments with an invitation to support that State party in its follow-up efforts. UN 63 - وترسل الشعبة بانتظام التعليقات الختامية للجنة إلى المنسقين المقيمين في الدول الأطراف المعنية مع دعوتهم إلى دعم تلك الدولة الطرف فيما تضطلع به من جهود المتابعة.
    If you wish, with an invitation from your Chief Executive, our PLA in the Hong Kong Garrison can be deployed. Open Subtitles إذا أردت، يُمكنكَ دعوة كبير مستشاري الجيش. يُمكننا نشرُ جيش التحرير الشعبي في أنحاء هونغ كونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more